作者
萊內·馬利亞·裏爾剋
Rainer Maria Rilke,1875—1926
德語詩人,齣生於布拉格
代錶作有《給青年詩人的信》《杜伊諾哀歌》《緻奧爾弗斯的十四行詩》等
譯者
馮至(1905-1993)
原名馮承植,字君培,河北涿縣人
畢業於北京大學,在德國海德堡大學獲哲學博士學位
曾任同濟大學、西南聯閤大學及北京大學教授,被聘為瑞典、奧地利等國科學院院士,並曾獲得歌德奬章
著有詩集《昨日之歌》《十四行集》等
被魯迅譽為“中國最為傑齣的抒情詩人”
《給青年詩人的信》輯錄裏爾剋1903-1908年給詩人卡蔔斯的十封信,增補裏爾剋《論“山水”》《馬爾特 ·勞利茲·布裏格隨筆》,裏爾剋的詩以及馮至論裏爾剋的文章。全麵地展現瞭這位大詩人對詩的理解、對生命、愛情、信仰等重大問題的思考和態度,行文深沉流暢優美,馮至這位抒情詩人的譯文更與原作完美契閤。
I.No bravery in your eyes anymore, only sadness 听说《No Bravery》是布朗特服兵役时拿着吉他坐在坦克上写出来的。这使我想起在某个人遥远的梦境里,在一望无垠的原野上,维特根斯坦骑在炮管上,嘴里哼着不知名的曲调,不知那时他心里是否满满都是绝望。里尔...
評分 評分里尔克说你应当面对孤独,而不是逃避,不是找些哄闹的寄托,不是找些不相干的人来陪伴。把自己浸没在热闹里并不能摆脱孤独,反而会使自己错过了孤独给予的好处。 确实,仅靠自己,很多事都完不成。但是同样,没有孤独也完不成很多事。 有朋友和我说,人是...
評分作为一个诗人,里尔克并不相信语言有何种魔力,因为一切事物都不是像人们要我们相信的那样可理解而又说得出的。大多数的事件是不可言传的,它们完全在一个语言从未到达的空间。“那些问题与情感在它们的深处自有它们本来的生命,没有人能够给你解答;因为就是最好的字句也要失...
評分里尔克的这本小册子,是他和年轻人卡卜斯通信的结集,探讨的内容有关文学,更有关人生。事实上,一个古典一点的说法,“文学既人学”,不论一个人是否写作,仅仅看他推崇怎样的文字,其实便很容易了解他希冀怎样的生活。 当然,写信向一位同时代的诗人求助,青年诗人的苦恼...
給青年詩人的信感觸良多,加入書架,待購入。 後麵講關於外文翻譯問題,產生興趣,待讀這些翻譯大傢作品 ps:書封拆開,書硬殼也很好看
评分請你走嚮內心,探索那叫你寫的緣由考察它的根是不是盤在你心的深處;你要坦白承認,萬一你寫不齣來,是不是必得因此而死去。
评分非常用心的一個版本,比原文頁數更多的附錄,道盡瞭馮至和裏爾剋的緣分。很薄的一本書,親切卻充滿力量。像一隻溫暖的大手,等待後世的“青年詩人”們把它緊緊握住。
评分“祝你快樂,勇敢!”
评分4.2
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有