1872到1873年的那个冬天,尚在巴塞尔大学当古典学教授的尼采,围着火炉对着几个学生,开课讲授古希腊罗马的修辞学——彼时,尼采刚刚发表了成名作《悲剧的诞生》,在学界引起轩然大波。
正如德国哲学家布鲁门贝格所说:“修辞学是尼采哲学的精魂。”尼采对古代修辞学的谙熟,恰恰说明了他对如何读、如何写有着深刻体悟。在这里,修辞学研究不仅是尼采扎实古典学功夫的一次施展,更是向传统哲学开战前的一次练兵。因此,这部关于古代修辞学的讲稿,或许是进入尼采思想之门的一把不可多得的密匙。
尼采(Friedrich Nietzsche,1844—1900),德国著名哲学家,西方最伟大的思想家之一。他对西方文化传统所进行深刻的反思,成为了20世纪以来西方思想诸多流派的主要源头。尼采的代表作有《肃剧诞生于音乐精神》、《不合时宜的沉思》、《快乐的科学》、《偶像的黄昏》、《朝霞》、《道德的谱系》、《善恶的彼岸》、《扎拉图斯特拉如是说》、《重估一切价值》等。
译者屠友祥,1963年7月生,浙江萧山人。中山大学中国语言文学系(珠海)教授,博士生导师。在复旦大学中文系获学士、硕士和博士学位。以语言哲学和符号学理论为研究重点,著《言境释四章》、《修辞与意识形态》、《索绪尔手稿初检》;译罗兰·巴特《S/Z》、《文之悦》、《神话修辞术》,尼采《古修辞讲稿》,索绪尔《第三次普通语言学教程》。尚有《索绪尔手稿再检》、《符号学论稿》待刊。《索绪尔手稿初检》获教育部高等学校科学研究优秀成果奖、山东省哲学社会科学优秀成果特等奖。
该书在美国出版之后,影响甚大,多次再版;德国人对此书非常重视,特意购买德文版权,并请作者彼得斯亲自译成德文,中文版根据德文版译出
评分该书在美国出版之后,影响甚大,多次再版;德国人对此书非常重视,特意购买德文版权,并请作者彼得斯亲自译成德文,中文版根据德文版译出
评分该书在美国出版之后,影响甚大,多次再版;德国人对此书非常重视,特意购买德文版权,并请作者彼得斯亲自译成德文,中文版根据德文版译出
评分该书在美国出版之后,影响甚大,多次再版;德国人对此书非常重视,特意购买德文版权,并请作者彼得斯亲自译成德文,中文版根据德文版译出
评分该书在美国出版之后,影响甚大,多次再版;德国人对此书非常重视,特意购买德文版权,并请作者彼得斯亲自译成德文,中文版根据德文版译出
《古修辞讲稿》这本书,对我而言,是一次意外的惊喜。我原本只是想通过这本书了解一些关于古人的写作技巧,但没想到,它带给我的远不止于此。作者的行文风格极其洒脱,他能够将一些晦涩的古修辞理论,用极其生动、形象的方式阐释出来,让读者在会心一笑中,就领悟了其中的精髓。我尤其喜欢书中关于“用典”的分析。作者并非简单地罗列古人的用典,而是深入挖掘了每个典故背后所蕴含的历史文化背景,以及它在不同语境下的微妙含义。他甚至会分析,为什么古人会在某个特定的场合选用某个典故,而放弃另一个,这种“字斟句酌”的分析,让我看到了古人对语言的敬畏和对表达的极致追求。而且,作者的文字也极富感染力,他能够将一些抽象的概念,用具象化的语言描绘出来,让读者仿佛置身于古代的讲堂,与古人一同探讨语言的奥秘。
评分我是在朋友的推荐下接触到《古修辞讲稿》的,当时抱着试试看的心态,没想到一读便一发不可收拾。这本书的魅力在于它能够将枯燥的理论,变得鲜活有趣,而且能够引发读者对语言本身的深刻思考。我尤其喜欢书中关于“反语”和“设问”的章节。作者通过大量的古代文献案例,向我们展示了古人是如何巧妙地运用这些手法,来达到意想不到的表达效果。比如,在分析一篇讽刺文章时,作者会细致地剖析作者是如何通过反话正说,来达到更强烈的批判效果,这种“欲抑先扬”或者“欲扬先抑”的技巧,让人回味无穷。又比如,在一些古人的辩论中,作者如何通过设问,引导对方的思维,最终使其陷入逻辑的困境。这些分析,让我看到了语言的无穷魅力,也让我意识到,言语的力量,有时候比武力更为强大。更重要的是,作者的文笔极其流畅,读起来仿佛与一位博学多识的长者在促膝长谈,从中汲取智慧。
评分这本《古修辞讲稿》真是一部令人拍案叫绝的著作!我拿到它的时候,原本只是抱着好奇的心态,想着随便翻翻,没想到一下子就被深深吸引住了。书中对于古人如何运用语言进行说服、表达情感、塑造形象的分析,简直是细致入微,入木三分。我尤其对其中关于“巧喻”和“夸张”的章节印象深刻。作者并不是简单地罗列古人的修辞手法,而是深入剖析了这些手法背后的逻辑和心理机制。比如,在分析一段古代辩论时,作者会一层层剥开对方的论证,指出其中某个比喻看似精妙,实则暗藏陷阱;又或者,一段慷慨激昂的演说,如何通过层层递进的夸张,最终点燃听众的热情。我感觉就像跟随一位经验丰富的侦探,在文字的迷宫中寻觅真相。作者的语言也极具感染力,读起来一点也不枯燥,反而充满了智慧的闪光。他能将一些晦涩的理论,用通俗易懂的语言讲述出来,并且辅以大量生动的古代文献实例,让你在不知不觉中,就领悟了古人言语的奥妙。我甚至觉得,这本书不仅仅是关于古修辞的,它更是一部关于如何理解人、如何说服人的智慧宝典。我读完之后,感觉自己的沟通能力都得到了极大的提升,看问题也更加透彻了。
评分坦白说,一开始我拿到《古修辞讲稿》时,对“修辞”这个词本身有些畏惧,总觉得它离我们现代生活很遥远。但读完这本书,我的看法彻底改变了。作者用一种极其贴近生活、贴近实际应用的方式,向我们展示了古人的修辞智慧是如何融入他们的日常生活、政治辩论、文学创作之中的。我印象最深的是书中关于“铺陈”手法的讲解。作者通过分析古代奏疏和檄文,生动地描绘了如何通过层层铺垫,将一件事情的严重性、紧迫性,或者某人的功绩、罪状,刻画得淋漓尽致,让读者在情感上产生强烈的共鸣。他甚至举例说明,同样一件事情,运用不同的铺陈方式,所能达到的效果是截然不同的。这种“解剖麻雀”式的分析,让我受益匪浅。我开始反思自己在日常沟通中,是不是也可以借鉴这些方法,让自己的表达更加清晰、更有说服力。而且,作者的语言风格非常幽默风趣,他在讲解一些复杂的概念时,常常会穿插一些生动有趣的小故事或者古代趣闻,让我在轻松愉快的氛围中,就掌握了知识。这让我觉得,学习古修辞,其实是一件非常有趣的事情。
评分当我翻开《古修辞讲稿》时,我并没有抱有多大的期望,以为又是一本堆砌着古籍名言,理论晦涩难懂的书。然而,这本书彻底颠覆了我的认知。作者的写作风格极其独特,他能够将一些看似高深的古修辞理论,用极其生动、形象的方式阐释出来,让读者在哈哈大笑中,就掌握了知识。我尤其喜欢书中关于“反语”的分析。他举的例子非常贴切,而且解释得入木三分。我记得有一个例子,是分析某位文人如何通过一种看似赞美实则讽刺的语言,来揭露社会的不公。作者的分析,让我看到了语言的“双重性”和“多义性”,也让我更加深刻地理解了“言外之意”的精妙之处。而且,作者的幽默感贯穿全书,他在讲解一些严肃的学术问题时,总能穿插一些令人捧腹的段子,让我在轻松愉快的氛围中,就领略了古修辞的魅力。读这本书,就像在与一位才华横溢的朋友聊天,不知不觉中,就学到了许多宝贵的知识。
评分作为一名对古代文学有着深厚兴趣的爱好者,我一直渴望能有一本书,能够系统地、深入地解读古代那些令人惊叹的修辞艺术。《古修辞讲稿》的出现,无疑满足了我长久以来的期待。这本书的结构安排得非常巧妙,从最基础的词汇选择,到复杂的篇章布局,再到最终的整体效果,层层递进,让读者能够循序渐进地掌握古人的修辞智慧。我特别欣赏作者在论述过程中,那种严谨而又不失活泼的学风。他不仅引用了大量的经典古籍,更是旁征博引,将不同时代、不同流派的修辞特点梳理得井井有条。书中对于“典故”的运用分析,让我醍醐灌顶。原来,古人使用典故,并非简单的引用,而是要与当时的语境、论点紧密结合,达到“言简意赅”、“意味深长”的效果。作者甚至细致地分析了不同典故在不同语境下的微妙差异,以及它可能引发的联想。这一点对于我理解古人的文学作品,尤其是诗词,有着巨大的帮助。我常常在阅读古诗时,因为不了解典故而感到困惑,这本书就像一盏明灯,照亮了我解读古籍的道路。而且,作者的笔触非常细腻,对于一些细微的用词变化,以及其背后可能蕴含的深层含义,都有独到的见解。
评分《古修辞讲稿》这本书,给我带来的不仅仅是知识的增长,更是一种思维方式的启迪。我原本以为古人的修辞手法,都是一些陈旧的套路,但这本书让我看到了它们背后所蕴含的深刻智慧。我尤其被书中关于“比兴”的讲解所打动。作者并非简单地解释“比”和“兴”的定义,而是深入剖析了它们如何通过情景的联想,来达到“托物言志”、“感物起兴”的效果。他甚至会分析,古人选择某个特定的事物来作为“比”或“兴”,其背后所寄托的情感和寓意。这一点让我豁然开朗,我之前在阅读古诗时,常常会觉得有些意象的出现显得突兀,而这本书让我理解了,这些意象并非偶然,而是诗人精心设计的,用来表达内心深处情感的媒介。作者的文字也极具感染力,他能够将一些抽象的概念,用具象化的语言描绘出来,让读者仿佛身临其境,感受到古人创作时的那种情境。
评分《古修辞讲稿》这本书,对我来说,不仅仅是一本关于古人写作技巧的书,它更像是一扇窗,让我得以窥见古人丰富的内心世界和他们独特的思维方式。我尤其被书中关于“用典”和“借代”的章节所吸引。作者并非简单地介绍这些手法的定义,而是深入挖掘了它们背后的文化内涵和情感寄托。比如,在分析一位诗人为何选用某个特定的典故时,作者会追溯那个典故的起源,以及它在当时所承载的社会意义和情感色彩,从而帮助读者理解诗人的深层情感。又或者,在分析借代手法时,作者会展示古人如何通过一个具体的意象,来代表一个抽象的概念,这种“以小见大”的艺术,展现了古人细腻而又深刻的观察力。这本书让我认识到,修辞不仅仅是语言的技巧,更是文化和思想的载体。我仿佛透过这本书,与古代的文人墨客进行了一次跨越时空的对话,感受他们独特的智慧和情怀。
评分《古修辞讲稿》这本书,给我最大的感受就是它的“实用性”。虽然名为“古修辞”,但书中蕴含的道理,对于我们现代人提升沟通能力、写作水平,乃至思维方式,都有着极其深刻的启示。我特别赞赏作者在分析“对偶”和“排比”时,所展现出的独特视角。他不仅仅停留在字面上的工整,而是深入探讨了这两种修辞手法如何通过节奏、韵律,以及逻辑的递进,来强化信息,增强感染力。他甚至会分析,在什么情况下使用对偶更为合适,在什么情况下排比会显得冗余。这种细致的区分,让我对这两种常见的修辞手法有了全新的认识。我记得书中有一个例子,是分析一篇古代的策论,作者是如何通过精巧的对偶,将君臣之义、国家之策,描绘得既有条理又不失文采,让人读来不禁心生敬佩。这种对文字的精雕细琢,以及对表达效果的极致追求,正是我们现代人所欠缺的。这本书让我明白,修辞并非华而不实的装饰,而是能够让信息传递更精准、更有效、更有力量的关键。
评分老实说,我一直对“修辞”这个概念感到有些距离感,总觉得它离我们现代生活很遥远。《古修辞讲稿》这本书,彻底打破了我的这种刻板印象。作者以一种极其亲切、接地气的方式,向我们展示了古人的修辞智慧是如何巧妙地融入他们的日常生活、政治斗争,以及文学创作之中的。我尤其对书中关于“顶针”和“叠句”的分析印象深刻。作者并非仅仅停留在字面上的重复,而是深入探讨了这两种手法如何通过节奏的重复和强化,来增强表达的说服力和感染力。他甚至会分析,在什么场合下使用顶针更为合适,在什么场合下叠句会显得冗余。这种细致的区分,让我对这两种看似简单的手法,有了全新的认识。我记得书中有一个例子,是分析一段古代的论辩,作者是如何通过精巧的顶针,将论点层层递进,最终让对方无言以对。这种对语言的精妙运用,以及对表达效果的极致追求,让我受益匪浅。
评分好没意思啊
评分好没意思啊
评分毁容级的翻译
评分这书尼????是重译么?原译本很多有毛病的地方依然原样…每页改几个词,或者一两个小句就当是重译来卖?坑钱也别这么明目张胆行不?至于译文中有多少错误多少硬伤我就不一一说了…里面的古希腊语拉丁语都不知道译错多少,一眼下去就有错那种,在旧版的笔记里贴了不少,有很大一部分新版也没修正的。至于底本,不论是旧版还是新版译者从来没有直接交代过,很可疑,综合来讲,感觉译者就是个精明的学术商人,不多说了,贴上尼采的德语原文,有兴趣的朋友自己拿去:链接:https://pan.baidu.com/s/1T8VKGg3NjZozmEg60BHcxQ 提取码:G564
评分修辞与庭辩关系密切。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有