图书标签: 宗教 海外中国研究 理雅各 2018 神仙 汉学 哲学 人类学
发表于2024-11-21
中国人关于神与灵的观念 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《中国人关于神与灵的观念》为“西方思想文化译丛”之一。
作者理雅各,英国近代著名汉学家,第一个系统研究、翻译中国古代经典的人。他与法国学者顾赛芬、德国学者卫礼贤并称汉籍欧译三大师。本书,是理雅各为美国传教士文惠廉的《论将Elohim和Theos正确地译为汉语的辩护文》而作,通过引述经史子集中有关 “神”、“上帝”、“灵”等概念与基督教信仰中的God对比,论证中国人关于神与灵的观念,内容涉猎西方多种文化与语言的比较。
理雅各(James Legge,詹姆斯•莱格,1815年-1897年),英国苏格兰著名汉学家。曾在香港主持英华书院。几乎译毕儒家《十三经》,1861年至1891年相继出版《中国经典》(The Chinese Classics五卷,包括《论语》、《大学》、《中庸》、《孟子》、《书经》、《诗经》及《春秋左传》)、《中国圣典》(The Sacred Books of China,六卷,包括《书经》、《诗经》<与宗教有关的部分>、《孝经》、《易经》、《礼记》、《道德经》和《庄子》等)、《沙门法显自记游天竺事》(1885)和《大秦景教流行中国碑》(1888);撰有《中国人关于神与灵的观念》(1852)、《孔子生平》(1867)、《孟子生平》(1875)和《中国宗教》(1880)等著作。
早期汉学有着强烈深刻的基督教神学理念,翻译试图用字体表达原书中的一切细节,但是所有人名和书名就变字体,所有的引文不分段就换字体,非常影响阅读效率,也非常容易让人看的头晕眼花。全书408页,其中译者序占据了109页,注释也是非常翔实,但是就现在而言,本书的观点基本上只剩下了学术史层面的意义。
评分译者序90页,书的内容感觉还是礼仪之争的延续。个人比较关心的是西方传教士如何理解并翻译中国本土的神与灵观念,如神,鬼,厉,魅等,而Spirit可以表示什么?
评分译者序90页,书的内容感觉还是礼仪之争的延续。个人比较关心的是西方传教士如何理解并翻译中国本土的神与灵观念,如神,鬼,厉,魅等,而Spirit可以表示什么?
评分译者序90页,书的内容感觉还是礼仪之争的延续。个人比较关心的是西方传教士如何理解并翻译中国本土的神与灵观念,如神,鬼,厉,魅等,而Spirit可以表示什么?
评分译者序90页,书的内容感觉还是礼仪之争的延续。个人比较关心的是西方传教士如何理解并翻译中国本土的神与灵观念,如神,鬼,厉,魅等,而Spirit可以表示什么?
评分
评分
评分
评分
中国人关于神与灵的观念 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024