圖書標籤: 日漢對照 夏目漱石 日本文學 吾輩は貓である 鄒波 有聲版 日本 外國文學
发表于2025-01-23
我是貓(日漢對照.精裝有聲擷英版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《我是貓》是日本“國民大作傢”夏目漱石的成名作,是一部對魯迅、芥川龍之介、村上春樹影響至深的作品。本書通過教師苦沙彌傢一隻貓的獨特視角,冷靜地觀察明治初期的社會百態。貓雖無名,卻毒舌又犀利。漱石用笑意輕快的語言、靈活誇張的筆法,描繪齣瞭一幅明治時期知識分子的群像。
本書選取《杜鵑》雜誌連載原本,用精確流暢的語言,迴歸“貓”的初心。復旦大學日文係主任鄒波傾情獻譯,內附譯者精心總結的翻譯難點與技巧。隨書附贈日文全文朗讀音頻與中文廣播劇,幫助日語學習,豐富閱讀體驗。
作者簡介:
夏目漱石,筆名取自《晉書•孫楚傳》中的“漱石枕流”,被譽為日本“國民大作傢”。漱石學貫東西,文學與思想造詣極深,他的小說中詼諧的語言與深邃的哲思並存,對以魯迅為代錶的一批中國近代作傢産生瞭深刻的影響。魯迅曾稱贊漱石的作品“是明治文壇上新江戶藝術的主流,當世無與匹者。”因其在日本近代文學史上的地位,1984年,夏目漱石的頭像被印在一韆日元紙幣上。
譯者簡介:
鄒波,復旦大學外文學院日文係主任,專攻日本近現代文學。鄒波老師擁有近20年的日語教學經驗,曾翻譯多部日本經典文學作品,熟知芥川龍之介、安部公房、村上春樹等日本文學大傢的文體風格與特色,夏目漱石作品中獨特的風雅詼諧語言,因而得以精準流暢地展現。代錶譯作包括《無情/厄運》《鳳仙花》《相食》等。
原以為“我是貓”原文是 私は貓です。原來是 吾輩は貓である。看到後麵的介紹說怕翻譯成 “在下乃貓是也”太抓馬就保守地翻成我是貓瞭…我還是覺得吾輩可愛!像伊卡爾斯星人的自稱!還學到瞭白居易在日本被叫做白樂天!書很有意思,就是還有很多不明白的地方…再積蓄力量吧!
評分夏目漱石不愧為日本文學大師,本作以貓的視角論人又以貓擬人。詼諧幽默中揭露人性百醜。是一本難得的佳作。讀此書來每每覺的書中人就是自己,也像身邊的每個人。這可能就是大師的功底吧!一本好書就像一麵鏡子,警醒著你也改變著你。
評分很棒
評分有趣
評分可愛的小書!喵~愚蠢的人類!
日本作家夏目漱石以猫的视角观察了这个世界,并写下了奇文《我是猫》。 寒假拜读后,感触良多。猫公的确是了不起,很多复杂的事情都能看得一清二楚,这大概就是作为一只猫的好处吧。 书中以猫的视角观察了英语入门教师苦沙弥的世界,主要描写了苦沙弥和他的几个朋友。 苦沙弥大...
評分《我是猫》是日本作家夏目漱石于1905年创作的第一本小说。说是小说,其实并没有什么情节。作者通过一只无名猫儿的口吻,记叙了明治时代一批穷酸书生们谈古论今指摘时政的情景。要说把这些片断联系起来的,也就是顽固腐朽的老书生,猫的主人苦沙弥先生因为自己学生物理学士寒月...
評分从前言提到的东北大雪纷飞,知道译者于雷是东北人。要将《我是猫》这样的才子书译好,需要点中国古典文学的功力。结果没想到译者在其中夹杂了好多亲切的家乡俚语,有的即便不算是家乡独有,但也确是东北人民乃至北方人民的常用表达。看来觉得有趣,就随手摘录了一下,供诸君一...
評分日本作家夏目漱石以猫的视角观察了这个世界,并写下了奇文《我是猫》。 寒假拜读后,感触良多。猫公的确是了不起,很多复杂的事情都能看得一清二楚,这大概就是作为一只猫的好处吧。 书中以猫的视角观察了英语入门教师苦沙弥的世界,主要描写了苦沙弥和他的几个朋友。 苦沙弥大...
評分手里面的这本《我是猫》,是人民文学出版社的新版,译者是尤炳圻和胡雪,对于外国文学,我知道译者是很重要的,一直也很少看日本的文学,没什么原因,就是没有太大想看的冲动,不过夏目漱石的《我是猫》却有耳闻,知道是比较另类的一部作品,正赶上日语系的表妹买了几本日本...
我是貓(日漢對照.精裝有聲擷英版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025