图书标签: 寺山修司 诗歌 日本 日本文学 诗集 诗 日本文學 文学
发表于2025-03-03
寺山修司少女诗集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
眼泪
是人类自己做出来的
最小的海
——寺山修司
————————
被遗忘的少女,住在港湾红色的小屋里。她所做的事,只是每日夕阳西下之时前往海边,录下海水的声音。寺山修司将映入这名“少女”眼眸与心底的景象,以爱之名撰写成诗。
《寺山修司少女诗集》是寺山修司的经典诗作集 。全书分为九个篇章,分别是《海》《我作的童谣》《猫》《我是男孩时》《恶魔的童谣》《人偶游戏》《爱》《花诗集》《时而如没有母亲的孩子》。每个篇章内含多首小诗及散文诗,延续了寺山修司一贯的独特想象力、无边知识量,集猎奇、幻想、实验、浪漫于一身。
寺山修司 SHUJI TERAYAMA
日本诗人、导演。
1935年出生于日本青森县。1960年前后,开始涉足影视编剧和电影导演工作,代表作有《抛掉书本上街去》《死者田园祭》等,因颠覆而前卫的视觉风格被誉为“银幕诗人”。
1967年,创办实验剧团“天井栈敷”,巧妙运用肉体、影像、音乐和诗的语言,革新了小剧场的表演美学。
著有《幻想图书馆》《不思议图书馆》《寺山修司少女诗集》等多本图书。
1983年5月,因肝硬化去世。
译者:彭永坚
又名彼得猫,顺德人,彼得猫古本店店主,广州书墟发起人。
寺山的十一月是我的十月和一月
评分很失望,翻译的意思倒是大多没有错误,但是诗意完全消失了。寺山那么柔软的话语被译成了“白开水”,可别再翻青春歌集了.....
评分之前就零零星星读过一部分。有些篇章,确实不太适合翻译。或者说,「诗歌」不适合翻译……
评分别买…不想说翻译的不好,也许是很多东西没办法翻译吧。看着其中一些诗和歌谣,几乎想象的出寺山修司原文的气质,只能靠想象…然后慨叹。一星送给寺山聊表慰藉。
评分少女=又甜又黑。个人觉得,寺山的诗在译法上没有正解。暗藏的小玄机太多,重意会轻形,偏重还原形又会在意上稍退几步(把日文的同音词诗或者藏头诗翻成中文的同类诗还不改变文义可以说是很艰难了)。原文诗句如果仔细研究能找到很多相关的背景知识或者杂学,也很有意思。翻译寺山的诗也算是很有趣的“游戏”了,有能力读日文原诗的朋友们都可以尝试一下,互相学习。如果能有注解或是背景知识补充也很棒!(寺山真的很有意思啊~什么时候办个翻译大赛吧(xxx
寺山修司少女集有很多角色前后呼应,相互贯穿始终,不知这样的风格是诗人刻意使然还是其他什么。因为在跨入下一章节之后我们能有似曾相识的感觉,这种感觉普通昨日重现。 这些重现的元素极有可能是诗人想强调的。猫也好,少女也罢,没有瑞枝也是。太多的元素又让人过目不忘。这...
评分第一次知道寺山修司是因为他的戏剧作品,那时候我们研究每个国家的实验戏剧,到日本的时候不得不谈的一个人物就是寺山修司,还有他的“天井栈敷“剧团。寺山修司曾说出这样的豪言壮语“我的工作就是寺山修司”,可见他对自己独特美学风格的追求和坚持一直贯穿了他的一生。1967...
评分寺山有多天才? 暂且问号 他是日式物哀与残酷美学+法式柔情的合格迷弟没错。追星模仿气之浓甚至盖过了不时一闪的灵光。 如果说他令我感兴趣,那么我感兴趣的是他追的那个传统。一个失去很久的传统,一种基本极难一睹本尊真品,只能偶遇替身仿品的气质。他喜欢“小”这个字,用...
评分人 生来孤独 谁不是呢? 孤独是一个人的狂欢, 狂欢是一群人的寂寞。 寺山修司的诗风格完全不受约束,自由而奔放。有些诗让人眼角一湿,有些诗让人眉头一皱,有些诗会把我带入一个陌生的环境,然后带入者(寺山修司)消失在字里行间,留下我一个人。 他一定俘获过不少姑娘的放...
评分书里有很多用很平静或是甜美的语句讲述着一个残忍的内核,这种撕裂的平衡感令人着迷。 明明是在说悲伤的事情,用寺山修司的语言说出来却又带给人子希望。 呓语一般的说话方式很真实,就像你难过,悲伤的时候断断续续的讲着一些只有自己听得懂的内容。 少女的爱情,热烈,充满了...
寺山修司少女诗集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025