叶赛宁抒情诗选

叶赛宁抒情诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海译文出版社
作者:叶赛宁
出品人:
页数:219
译者:刘湛秋 茹香雪
出版时间:1982年6月
价格:0.76元
装帧:平装
isbn号码:
丛书系列:
图书标签:
  • 叶赛宁
  • 诗歌
  • 俄罗斯
  • 俄国文学
  • 外国文学
  • 抒情
  • 旧籍星散
  • 叶赛宁
  • 抒情诗
  • 诗歌选集
  • 俄罗斯诗歌
  • 抒情诗
  • 自然意象
  • 情感表达
  • 现代诗歌
  • 文学经典
  • 俄罗斯文学
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《叶赛宁抒情诗选》:燃烧的灵魂,乡愁的低语 在中国读者心中,谢尔盖·叶赛宁的名字,与俄罗斯广袤的田野、金色的麦浪、忧郁的月光,以及那颗燃烧着激情与忧伤的炽热灵魂,紧密地联系在一起。他的诗歌,如同普希金的清澈、莱蒙托夫的孤傲,是俄罗斯文学乃至世界抒情诗坛上,一颗璀璨而独特的星辰。 《叶赛宁抒情诗选》,正是这样一部承载着俄罗斯大地深沉情感、映照着时代变迁的诗集。它精选了叶赛宁生命中不同阶段的代表性作品,从他初试啼声的青涩年代,到声名鹊起后的绚烂绽放,再到后期人生低谷的深沉哀叹,每一首诗都凝聚了他对故乡、对爱情、对生命、对俄罗斯民族命运的无限热爱与深刻思考。 故乡的芬芳:乡愁是永恒的主题 叶赛宁的诗歌,最让人动容的,莫过于他对故乡俄罗斯无与伦比的眷恋。他的笔下,故乡不再仅仅是一个地理概念,而是化为了有血有肉、有灵魂的生命体。他用最朴实、最真挚的语言,描绘出俄罗斯乡村的独特风貌: 金色的麦浪与炊烟袅袅: “我故乡的麦田,金色的海洋,在阳光下闪耀。” “炊烟从茅屋升起,带着母亲的味道。” 这种描绘,不仅是视觉的呈现,更是味觉、嗅觉的唤醒,让读者仿佛置身于那片淳朴的土地,呼吸着泥土的芬芳,感受着田园的静谧。 蓝色的眼睛与绿色的眼眸: 俄罗斯少女的蓝眼睛,乡村少年的绿眼眸,被赋予了纯真、活力与希望的象征。叶赛宁常常将自然的景致与人物的形象巧妙地融合,让故乡的生机勃勃,跃然纸上。 寂静的村庄与喧闹的市集: 他能够捕捉到乡村在不同时节、不同情境下的微妙变化,从春天的万物复苏,到夏天的绿意盎然,再到秋天的丰收景象,直至冬天的白雪皑皑。即使是偶尔描绘到的市集,也带着一股浓厚的乡土气息,充满生活的热闹与质朴。 叶赛宁的乡愁,并非仅仅是简单的怀念,而是一种深植于血脉的认同,一种与土地、与民族精神的天然连接。即使身处异乡,即使经历时代的巨变,故乡的意象,如同一盏明灯,始终照亮着他内心的深处,给予他力量和慰藉。他的诗歌,让每一个远离故土的人,都能在字里行间找到共鸣,唤醒内心深处那份最原始、最纯粹的乡愁。 燃烧的激情:爱情与生命的赞歌 除了对故乡的深情,叶赛宁的诗歌更是对爱情与生命不懈的讴歌。他的爱情诗,炽烈而奔放,如同一团永不熄灭的火焰,燃烧着青春的激情与生命的活力。 狂热的爱恋与温柔的倾诉: 他会毫不掩饰地表达对心上人的爱慕,“你像一朵火焰,点燃了我冰冷的心。” 他的爱,是毫无保留的,是极致的,带着一种近乎宗教般的虔诚。然而,他的爱中也夹杂着细腻的温柔,对心爱之人的每一个眼神、每一个微笑,都细致入微地描摹。 失去的痛苦与永恒的思念: 爱情的道路并非总是坦途,叶赛宁也经历了爱情的挫折与失去。在失恋的痛苦中,他的诗歌显得尤为凄美动人,“我曾经深深地爱过你,爱到失去自我。” 这种失去的痛苦,被他转化成一种深刻的艺术体验,让读者感受到爱情的脆弱与珍贵。 生命的张扬与存在的孤独: 叶赛宁对生命的热爱,体现在他对生活的热情拥抱,他对自由的渴望,以及他对一切美好事物的欣赏。然而,他更是一个敏感而孤独的灵魂,在生命的狂欢中,也常常流露出对存在意义的追问,对时间流逝的无奈。他的诗歌,常常在激情中蕴含着一丝淡淡的忧伤,这种忧伤,是深刻的,是成熟的,是诗人对生命本质的洞察。 叶赛宁的爱情诗,不像许多甜腻的告白,而是充满了生命的原色,带着泥土的气息,带着烈酒的醇厚,带着青春的躁动。它让人感受到,爱情不仅是心灵的契合,更是生命力的迸发,是灵魂的碰撞。 时代的烙印:忧郁与反思 作为一位生活在时代剧变中的诗人,叶赛宁的诗歌也深刻地烙印着那个动荡年代的印记。十月革命的到来,带来了希望,也带来了迷茫。他的诗歌,在歌颂新生的同时,也流露出对传统俄罗斯命运的忧虑,以及对个人在时代洪流中的孤独感。 新生的赞歌与旧梦的挽歌: 在革命初期,叶赛宁曾满怀激情地迎接新时代,“我欢迎你,新生的太阳!” 他对革命充满了理想主义的憧憬。然而,随着时间的推移,现实的复杂与残酷,让他开始反思,开始对那些逝去的、美好的旧日时光,发出深沉的挽歌。 对农奴制解放的反思: 诗人对乡村的眷恋,也让他对农奴制解放后,乡村发生的变化,以及传统乡村生活模式的消逝,感到惋惜。他的诗歌,常常在对新生活的描绘中,流露出对旧有淳朴生活的怀念。 “流浪者”的心境与对俄罗斯命运的忧思: 叶赛宁将自己视为一个“流浪者”,漂泊不定,内心充满矛盾。他对俄罗斯的命运,有着深深的忧虑,他看到了新社会带来的冲击,也感受到了传统文化遭受的挑战。他的诗歌,常常在对个人命运的咏叹中,折射出整个民族的困境与迷茫。 叶赛宁的时代反思,并非简单的政治批判,而是通过个体情感的抒发,将时代的阵痛,融入个人的命运之中,展现出一种宏大的悲剧感。他的诗歌,让我们看到,即使在时代洪流中,个体的情感与思考,依然具有不可磨灭的价值。 艺术的魅力:语言的魔术师 叶赛宁的诗歌之所以能流传百世,除了深刻的思想与炽热的情感,更在于他炉火纯青的艺术造诣。他被誉为“俄罗斯的乡村歌手”,他的语言,朴实无华,却又充满了惊人的表现力。 鲜活的比喻与生动的意象: 他善于运用朴素而鲜活的比喻,将抽象的情感具象化。例如,将月光比作“银色的纱巾”,将故乡比作“母亲的怀抱”。这些比喻,既贴近生活,又充满诗意。 音乐般的韵律与节奏: 他的诗歌,朗朗上口,充满了音乐感。他精妙地运用押韵与节奏,让诗歌在朗读时,如歌般流畅,如风般舒缓。 情感的递进与张力的营造: 他的诗歌,情感递进自然,张力十足。从开篇的平淡叙述,到中间情感的爆发,再到结尾的深沉回味,他能够层层深入,将读者的情绪牢牢抓住。 《叶赛宁抒情诗选》不仅仅是一部诗集,它更是一扇窗户,透过这扇窗户,我们可以窥见一个伟大灵魂的燃烧,一个民族的情感,一个时代的变迁。叶赛宁的诗歌,是俄罗斯土地上最动人的旋律,是乡愁最深沉的低语,是生命最炽热的赞歌。阅读他的诗歌,就像与一位伟大的灵魂进行对话,感受他那颗不屈不挠、充满爱与痛的心灵,在字里行间,我们不仅能领略到诗歌的艺术之美,更能感受到一种超越时空的共鸣,一种对生命、对故乡、对爱的永恒的追寻。 这部诗选,适合每一个热爱文学、热爱生活、热爱真挚情感的读者。它将带领你穿越时空的界限,走进那个充满诗意与激情的世界,去感受叶赛宁那不朽的艺术魅力。

作者简介

目录信息

读后感

评分

1. 朝霞在湖上织成鲜红的锦缎, 雷鸟在松林中凄凄地哭泣。 黄鹂藏在树洞里也在哭泣, 只有我不哭泣,满心欢喜。 我知道,晚上你就会绕到路那边, 我们坐在亲新鲜的草垛下互相偎依。 我吻醉了,像揉花朵那样揉你, 被欢乐陶醉的人可不犯什么法律。 你会在抚爱中自个儿扔掉...

评分

1. 朝霞在湖上织成鲜红的锦缎, 雷鸟在松林中凄凄地哭泣。 黄鹂藏在树洞里也在哭泣, 只有我不哭泣,满心欢喜。 我知道,晚上你就会绕到路那边, 我们坐在亲新鲜的草垛下互相偎依。 我吻醉了,像揉花朵那样揉你, 被欢乐陶醉的人可不犯什么法律。 你会在抚爱中自个儿扔掉...

评分

1. 朝霞在湖上织成鲜红的锦缎, 雷鸟在松林中凄凄地哭泣。 黄鹂藏在树洞里也在哭泣, 只有我不哭泣,满心欢喜。 我知道,晚上你就会绕到路那边, 我们坐在亲新鲜的草垛下互相偎依。 我吻醉了,像揉花朵那样揉你, 被欢乐陶醉的人可不犯什么法律。 你会在抚爱中自个儿扔掉...

评分

1. 朝霞在湖上织成鲜红的锦缎, 雷鸟在松林中凄凄地哭泣。 黄鹂藏在树洞里也在哭泣, 只有我不哭泣,满心欢喜。 我知道,晚上你就会绕到路那边, 我们坐在亲新鲜的草垛下互相偎依。 我吻醉了,像揉花朵那样揉你, 被欢乐陶醉的人可不犯什么法律。 你会在抚爱中自个儿扔掉...

评分

1. 朝霞在湖上织成鲜红的锦缎, 雷鸟在松林中凄凄地哭泣。 黄鹂藏在树洞里也在哭泣, 只有我不哭泣,满心欢喜。 我知道,晚上你就会绕到路那边, 我们坐在亲新鲜的草垛下互相偎依。 我吻醉了,像揉花朵那样揉你, 被欢乐陶醉的人可不犯什么法律。 你会在抚爱中自个儿扔掉...

用户评价

评分

这本书的封面设计简直是一场视觉的盛宴,那种略带做旧感的米黄色纸张,散发着一股沉静而古老的气息,中央的烫金花体字“XX诗集”在光线下微微闪烁,像夜空中不经意划过的流星,引人遐思。装帧的质地摸上去非常舒服,带着一种恰到好处的韧性,让人忍不住想反复摩挲。内页的排版更是用心良苦,字距、行距都拿捏得恰到好处,留白恰如其分,为那些饱含情感的文字留出了呼吸的空间。我尤其喜欢扉页上印着的那幅小小的、线条简练的风景速写,寥寥数笔,却勾勒出一种深远的意境,仿佛在告诉我,即将进入的文字世界,并非喧嚣的市井,而是辽阔的田野与寂静的星空。这本书的整体感觉,就像是精心收藏的一件老式留声机唱片,你迫不及待地想打开它,聆听那些被时间温柔打磨过的、带着岁月回响的声音。光是捧着它,就觉得周遭的浮躁都沉淀了下来,心也跟着这份厚重与精致沉静了下去。

评分

这本书的编辑和翻译工作绝对称得上是典范级的处理。我阅读的是中文译本,但不得不说,译者展现出了极高的文学素养和语言驾驭能力。很多时候,面对原语言中那些极具地方色彩或特定文化背景的表达,译者没有采取生硬的直译,而是巧妙地找到了现代汉语中既能保留原意韵味,又能让当代读者产生共鸣的对应词汇。例如,某处描写黄昏时分的忧郁,若按字面直译可能显得平淡无奇,但译者用“暮色如同一张被遗忘的旧宣纸,边缘已然泛黄”来处理,瞬间提升了画面的层次感和情感的厚度。这种对“神似”的追求,远比拘泥于“形似”要高明得多。它使得那些来自异域的、带着时代印记的诗篇,依然能够发出直击心灵的清晰回响,让人完全沉浸其中,忘记了阅读的媒介和文字的边界。这不仅仅是翻译,简直是二次创作的杰作。

评分

初读这本诗集,我被其中那种近乎原始的生命力深深地震撼了。诗人们似乎毫不费力地将最细腻的感知和最磅礴的情感熔铸在一起,笔下的意象鲜活得仿佛触手可及。想象一下,那风吹过广袤草原时卷起的尘土,带着泥土的芬芳和野草的倔强,是如何被精准地捕捉并凝固在诗行之中的;又或者,那清晨第一缕阳光穿透薄雾,洒在古老石桥上的那种带着湿气的、微凉的光感,又是如何被赋予了哲学的重量。我发现自己常常需要停下来,不是因为读不懂,而是因为情感的冲击太过猛烈,需要时间来平复胸腔里那份共鸣的悸动。这些文字不只是语言的堆砌,它们更像是某种古老的咒语,拥有将读者瞬间拉入特定情境的能力。那种对自然的敬畏,对生命无常的喟叹,以及对人类情感深处那份复杂性的直白揭露,都处理得极其老道而又充满激情。读罢,总有一种酣畅淋漓却又意犹未尽的感觉,仿佛刚刚经历了一场盛大而短暂的灵魂洗礼。

评分

我向身边的几位文学爱好者推荐了这本书,收到的反馈大多集中于其极强的“画面感”和“听觉意象”。这套诗集仿佛自带一种场域效应,让人在阅读时,大脑中会不自觉地构建出相应的声光电场景。读到描写乡村的篇章时,耳边仿佛能清晰地听到风吹过篱笆的声音,甚至能闻到刚打翻的牛奶溅在泥土地上的微酸气味;而当诗歌转入内心独白时,那语言的节奏感又变得如同某种古老的、富有韵律的民谣,每一个停顿和重音都像是音乐的休止符或强拍。尤其是那些关于自然灾害或剧烈变故的诗句,其排比和对仗的运用,使得文字在视觉上就形成了一种强烈的冲击波,仿佛能“听见”文字破裂的声音。这种多感官的交织体验,使得阅读过程变得极其丰富和立体,完全超越了单纯的文字欣赏层面,更像是一次沉浸式的、跨越时空的艺术展览。

评分

我观察到,在这组诗歌的选篇中,似乎有一条若隐若现的“时间脉络”在引导着读者的心绪。开篇的作品往往充满了青春的躁动与对远方的憧憬,如同夏日午后一场突如其来的雷阵雨,热烈而直接。随着篇幅的推进,主题逐渐转向对故土的依恋、对劳作的赞美,以及在平凡生活中的坚韧,色彩变得深沉而敦厚,像秋日田野上厚重的麦秸垛。而越到后半部,诗人的笔触似乎更加内敛,开始探讨更深层次的孤独、记忆的重量以及与宇宙万物的连接,那种平静中蕴含的巨大力量,让人联想到冬夜里炉火边低语的智者。这种精心安排的节奏感,让整本诗集不仅仅是一堆零散的情感片段,而是一部完整的、关于生命体验和精神成长的叙事史。它像一位高明的音乐家,知道何时该用强音,何时该用弱奏,将读者的情绪引导至最恰当的高潮与沉静之处。

评分

不是我的风格

评分

或许你会想起我,像想起那永不重开的花朵。

评分

2.17 这片土地,他爱得深沉。http://is.gd/N1XFVl 网上有全集。摘:http://arlmy.diandian.com/post/2012-02-17/15760511

评分

2.17 这片土地,他爱得深沉。http://is.gd/N1XFVl 网上有全集。摘:http://arlmy.diandian.com/post/2012-02-17/15760511

评分

叶赛宁诗选 不错

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有