圖書標籤: 紀德 法國 哲學 詩歌 法國文學 安德烈·紀德 文學 詩
发表于2024-11-08
地上的糧食 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
唐祖論,1931年齣生於上海。畢業於南京大學外文係法語專業,法語副教授。中國比較文學研究會會員;上海翻譯傢協會會員。2007年獲法國學術棕櫚奬騎士勛章。主要譯著:《地糧·新糧》、《苦兒曆險記》、《埃梅童話》、《巴黎聖母院》、《瓦萊裏散文選》等;編著有:《法漢實用辭典》、《不屈的中國人》等。
安德烈·紀德(Andre Gide,1869—1951),法國二十世紀最重要的作傢之一。主要作品有小說《僞幣製造者》、《背德者》、《窄門》等;散文詩《地糧》、《新糧》等;迴憶錄《假如種子不死》等。1947年獲得諾貝爾文學奬。其作品“以無所畏懼的對真理的熱愛,並以敏銳的心理學洞察力,呈現瞭人性的種種問題與處境”。《地糧》是紀德的福音書,它開一代風氣之先,有很強的生命力,是法國好幾代青年醉心的讀物。它是一部熱愛生活,謳歌人的自由、解放,幫助人認識自我、認識世界的生活教科書。
這本書適閤反復閱讀,慢慢琢磨
評分“我最大的感官快樂,是我的乾渴得到解除。”
評分相見恨晚…
評分擔當人性,活在當下。
評分我們需要怎樣的精神世界?每一章都能讀到一份熱愛
其实我不会起标题。 一、 这是我第二次读《Les nourritures terrestres》这本书了。为什么要使用法语的原文标题呢?原因在于我第一次看的是李玉明《人间食粮》这个译本,而这一次读的确实盛澄华先生翻译的《地粮》。 在拿到书之前就从不同的角度了解到译文的编辑对于盛澄...
評分不久前,有位好友曾向我表达这样的疑惑:为什么在读纪德的《背德者》时,丝毫不觉纪德“被魔鬼俯身”,也不感到其作在道德上有伤风化。当时我没读过纪德,便打趣说:或许是你自己的尺度太宽了吧。 借此次【读品】“纪德”专辑的机会,最近也在陆陆续续读纪德。这段...
評分1 微风嬉戏, 抚弄百花。 我全心倾听 人世头个早晨的歌声。 早晨的陶醉、 裸露的阳光、花瓣, 全都沾满了朝露⋯⋯ 不要过分等待, 听从最亲切的劝告吧, 让未来 慢慢地占住你。 日光温暖的抚摩 变得如此悄然, 即使最胆怯的心灵, 也会沉迷于爱情。 人生到世上就是为了...
評分“真正的诗在任何语言翻译中都永远保持它的价值”,这是戴望舒对“诗不可译”的著名悖论。这是在看纪德的《地上的粮食》时发现的,地粮的语言非常之美,感觉到作者轻柔的呼吸和对自然的热爱,读这本书,仿佛在神秘美丽的自然中奔跑。试列举一段他的文字: 在树枝下美丽的...
評分1 微风嬉戏, 抚弄百花。 我全心倾听 人世头个早晨的歌声。 早晨的陶醉、 裸露的阳光、花瓣, 全都沾满了朝露⋯⋯ 不要过分等待, 听从最亲切的劝告吧, 让未来 慢慢地占住你。 日光温暖的抚摩 变得如此悄然, 即使最胆怯的心灵, 也会沉迷于爱情。 人生到世上就是为了...
地上的糧食 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024