《从绘图到建筑物的翻译及其他文章》是建筑历史与理论家罗宾·埃文斯的文集,收录了作者自1970年到1990年间颇具影响力的文章。绘图是建筑知识和建筑实践中一个不可或缺的工具和媒介,埃文斯将图视为一个自为的媒介,探讨了不同图示表达与建筑物之间的关系。此外,本书还收入了作者对建筑师与建筑颇具批判性和启示性的分析和解读,以及对建筑与日常生活和社会需求之间具有洞察力的解释。
评分
评分
评分
评分
等了非常久的一本译著
评分秘密。
评分????
评分等了非常久的一本译著
评分已购。深邃!几乎是哲学散文~所谓翻译就是去搬运。翻译就是在不改变事物的前提下把它运送过去。这是“翻译”的原初意思,也是在“平移动作”中所发生的事情。翻译过程中,支撑词语意义的基础并不如人所愿地那般均匀和连续,事物总会出现弯曲、断裂或是丢失。那种认为意义可以在一个统一空间中毫发无损地从一种语言滑向另一种语言的假设只能是天真的幻想。不过,我们只能首先假定翻译拥有这样纯粹和无条件存在的状态,我们才能获得有关偏离于这一想象状态的偏差模式的精确认识。在建筑当中也存在着类似过程,建筑师们只有将对于这一过程的批判性怀疑暂时悬置,才能真正开展工作。 现在我已经肯定,空间听上去就是一个大写的“如果”(IF)——这是一个必须被思考的东西。真是这样吗?或许,这是有关图像的问题;而图像才是建筑学中更为重要的难题。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有