作者简介
科斯托拉尼∙德若(Kosztolányi Dezső),1885年出生在苏博蒂察(现塞尔维亚境内),1936年病故于布达佩斯,诗人,作家,记者,多语种翻译家,20世纪匈牙利现代文学先锋和旗帜人物,受到同时代人托马斯∙曼公开称赞,亦对后世作家影响巨大。
科斯托拉尼因诗歌成名,1920年代开始尝试长篇小说,1922到1926年间连续出版《尼禄,嗜血诗人》《云雀》《金色风筝》《甜妹安娜》4部长篇。1928年后他转向短篇,围绕人物“艾希蒂∙科尔内尔”的短篇小说集在1933年问世。艾希蒂∙科尔内尔的人物形象被视作匈牙利乃至中欧文学的现代堂吉诃德,也曾对达尼洛∙契什、米兰∙昆德拉产生过启发。
译者简介
汪玮,1982年出生在安徽省潜山县,2002年毕业于北京外国语大学法语系,通晓英法意西葡匈等多门欧洲语言。2003年赴欧,2005年获欧盟奖学金攻读传媒、传播与新闻法意双语硕士。长期担任自由撰稿人、2014年开始尝试文学翻译,专注于科斯托拉尼及其同时代作家。
谁是夜神科尔内尔?这是一部长篇,一部短篇集子,一部自传?都是,也都不是。
四十岁过后,科斯托拉尼并未意识到他的生命很快将走到尽头,或者意识到了他的生命将要走到尽头?都是,也都不是。《夜神科尔内尔》是一次生命,又是很多次生命。
科尔内尔∙艾希蒂是一个来自外省的文学青年,在首都,他经历又怀疑过一切,他像个玩世不恭的孩童寻找着世间种种光怪陆离的幻象……其寻找之旅折射出深刻的包容与同情。
夜神科尔内尔是游弋在布达佩斯大都市夜色里的堂吉诃德,这个人物本身,或者说科斯托拉尼本身,就是现代匈牙利语言的象征。简洁又深刻,怪异又明晰,平易却哲理,悲伤也亲切。
夜神科尔内尔在德语、西班牙语版本的书名被译作《科尔内尔∙艾希蒂——自己时代的英雄》,然而,科斯托拉尼不仅给了夜神科尔内尔一个时代,更给出了一个时空,而且是多维的时空。
英国著名批评家詹姆斯·伍德曾在《小说机杼》里花不少篇幅谈论小说中的人物问题,这是一本有志于更新大众对“现实主义”认识的小册子,对法国新小说派攻讦尤力。 但值得注意的是,他也特别举出几部后现代作品加以褒扬——包括纳博科夫的《普宁》、斯帕克的《春风不化雨》、萨拉...
评分在这十几个小故事里,是一个人生命中所能体会到的一切。人和人是那么的相似,可想要接近却又是那么的困难。尖锐的,冷酷的隔阂,打开那些心门又可能引发烈火,烧尽破碎的灵魂。可即使是这样——也是也正因为是这样,我们那么得渴望爱,渴望因共鸣而自然贴上的双唇,像那个艾希...
评分 评分 评分1885年,科斯托拉尼·德若出生在苏博蒂察,大便尼亚(Kakania,作家穆齐尔对奥匈帝国的戏称)的一个外省城市。这座城市的平庸并没有遮掩科斯托拉尼的才华,尽管他在父亲担任校长的学校里,因拒绝接受老师们的权威地位被开除。之后,从布达佩斯大学毕业的科斯托拉尼进入报社工作...
智慧、幽默、诗意、灵巧,不像是将近一百年前的作品。整体并不完美,但很多细节和篇章很完美。
评分【自购】总有那么一个人,与我拥有同样的往昔,却在后来揣起了我的所有英雄梦想。我将找到他,杀死他,占有他的所有故事。
评分4.5。杰作。出乎意料地好看。极其轻盈的小说。每一章都是炫目耀眼的结晶体。幽默、真挚而充满诗意。还想和科尔内尔待上一个长篇的时间。“我想成为敲打存在之门和尝试不可能的作家。”再见,我的朋友。
评分奇书。20世纪的文学大师需要重新排位。
评分建议读这本书前先把前言,后记和代译后记认真阅读,有助于理解作品的精髓所在。这是我读过的第一本匈牙利作家的小说。读到中段有点发蒙,因为书中的十八章不是连续的故事,甚至毫无关联。读到后段才慢慢进入状态,品味这些故事的妙处。同时,任何读后感都不可能比艾斯特哈兹.彼得写的后记更到位更精彩了。佩服译者夫妇的理想和情怀。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有