關於作者
喬治·巴塔耶(Georges Bataille,1897—1962),法國著名哲學傢、評論傢、小說傢,博學多識,思想龐雜,其作品涉及哲學、倫理學、神學、文學、經濟學等眾多領域。巴塔耶的思想上承尼采、剋爾凱郭爾、薩德的批判傾嚮,下啓20世紀後期法國諸傢思潮,對福柯、德裏達、波德裏亞等人的影響尤深,頗具反叛精神,被譽為“後現代的思想策源地之一”。
————————
關於譯者
曹丹紅 1980年齣生於浙江寜波,1999年進入南京大學法語專業學習,2008年取得博士學位。現為南京大學外國語學院副教授、碩士生導師,法國巴黎索邦大學訪問學者。主要研究方嚮為翻譯學、法國文論。已翻譯齣版《日常生活頌歌》、《柏拉圖的理想國》、《身體日記》、《馬拉美: 塞壬的政治》、《批評與臨床》(閤譯)、《藝術傢的責任》(閤譯)、等多部法國重要文學與社科類著作,並著有《詩學視角下的翻譯研究》一書。
本書包括“老鼠的故事”“狄安努斯”“俄瑞斯忒亞”,這三個“異質”文本通過明顯或隱秘的綫索相互聯係著。巴塔耶意圖以此來“描繪真實”,但並不藉助通常所說的“現實主義”手法,而是通過想象“不可能性”,或者將小說人物置於色情、消失、死亡、毀滅等情形的考驗之下,或者將詩歌推至一種 “暴力狀態”,以此來獲得意義,喚醒主體意識。
————————
—————————
————————
十五年前,我第一次齣版瞭這本書。那時我給它起瞭個晦澀的名字:《詩之仇恨》。當時我覺得,隻有仇恨纔能抵達真正的詩。詩隻有在反抗的暴力中纔能獲得強烈的意義。然而詩隻有在召喚不可能性時纔具有這種暴力。幾乎沒有人能理解第一個書名的意義,這是我最後選擇談論不可能性的原因。
詩是一種簡單的迂迴:我通過詩逃離話語的世界,這世界對我來說已經成為一個自然的世界。我與詩一起進入某種墳墓,其中可能性的無限性誕生自邏輯世界的死亡。
——巴塔耶
原文地址:http://www.qh505.com/blog/post/5348.html 那一刻,欲望(因友谊而加倍的焦虑)得到了如此完美的餍足,我由此而绝望。 ——《第一部分 老鼠的故事》 狄安努斯日记,第一本日记,第二本日记,这是确定的文本;“我”和神父A、女人B,是确定的男人和女人;那一刻,所...
評分题外表一表,这本书的设计真是称心,窄版32开本、简洁的灰色硬质书皮、轻薄,不管是插在书包侧兜、揣进大衣口袋、一看到十天一次的太阳露脸冲出办公室时抄在手里都非常方便,还极为耐读,有时候一页只有二十多个字,也需要反反复复读上半天,并且第一个字眼就能弹射出日常生活...
評分遭遇背叛之后,人的内心世界究竟是怎样的?若只能用写作来抒发内心的情感,又会是怎样一种精神状态?似乎一言难尽。 但在巴塔耶笔下,一切却显得那么美与浪漫。诗一样的语言,即使是描绘内心最复杂的仇恨,他都可以写的让人动容,又或许正如巴塔耶所言:“只有仇恨才能抵达真正...
評分遭遇背叛之后,人的内心世界究竟是怎样的?若只能用写作来抒发内心的情感,又会是怎样一种精神状态?似乎一言难尽。 但在巴塔耶笔下,一切却显得那么美与浪漫。诗一样的语言,即使是描绘内心最复杂的仇恨,他都可以写的让人动容,又或许正如巴塔耶所言:“只有仇恨才能抵达真正...
這本書大有騙錢的感覺,巴塔耶的小說傾嚮於傳達哲學思想,情節支離破碎,估計很多人都看不懂,因此在關於夜與死的沉重文字中流露齣一種輕盈,焦慮這個詞不斷被重復,本身就焦慮的讀者會更覺焦慮,後麵一半幾乎都是詩,他的詩比小說好,在詩裏就算是不經意的色情,也不會顯得不正經,小說就不同瞭,巴塔耶寫色情的小說,則充分展示瞭色情的難度和不可能性,不管怎樣,巴塔耶的文字是熾熱又寒冷的,像在雪之上玩火,他的詩歌是夜裏看不見的那些字
评分其實…我覺得…還能…再狠點…巴塔耶終究是法國人…對嗎…
评分看得我眩暈。。
评分我們在仇恨、恐懼、厭倦中咀嚼著為迷離所纏繞的生活,輕輕吟誦著詩歌,卻反而像是在享受它們帶來的悖論的溫柔……不斷地瀕臨死亡,不斷地從雙腿下墜的懸崖間攀爬,無視著深不見底的暗榖的吸引和吞噬,望嚮籠罩於上方的高不見頂的天空……使自己無法逃脫悖論中掙紮,如破碎的光束,纔是真正的不可能性…
评分“詩令夜晚嚮過度的欲望敞開。”死與欲的暴虐逼迫人的思緒伸齣現實的牆壁,人最終可見的將是現實裂縫中的不可能性,對不可能性的召喚就是詩之暴力,是詩的死與欲。具象抽空,唯有“我我我之歌”。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有