Thomas S. Mullaney is Associate Professor of History at Stanford University and the author of Coming to Terms with the Nation: Ethnic Classification in Modern China.
Chinese writing is character based, the one major world script that is neither alphabetic nor syllabic. Through the years, the Chinese written language encountered presumed alphabetic universalism in the form of Morse Code, Braille, stenography, Linotype, punch cards, word processing, and other systems developed with the Latin alphabet in mind. This book is about those encounters -- in particular thousands of Chinese characters versus the typewriter and its QWERTY keyboard. Thomas Mullaney describes a fascinating series of experiments, prototypes, failures, and successes in the century-long quest for a workable Chinese typewriter.
The earliest Chinese typewriters, Mullaney tells us, were figments of popular imagination, sensational accounts of twelve-foot keyboards with 5,000 keys. One of the first Chinese typewriters actually constructed was invented by a Christian missionary, who organized characters by common usage (but promoted the less-common characters for "Jesus" to the common usage level). Later came typewriters manufactured for use in Chinese offices, and typewriting schools that turned out trained "typewriter girls" and "typewriter boys." Still later was the "Double Pigeon" typewriter produced by the Shanghai Calculator and Typewriter Factory, the typewriter of choice under Mao. Clerks and secretaries in this era experimented with alternative ways of organizing characters on their tray beds, inventing an arrangement method that was the first instance of "predictive text."
Today, after more than a century of resistance against the alphabetic, not only have Chinese characters prevailed, they form the linguistic substrate of the vibrant world of Chinese information technology. The Chinese Typewriter, not just an "object history" but grappling with broad questions of technological change and global communication, shows how this happened.
评分
评分
评分
评分
有趣,英文打字机的既有设计思路如何限制了西方世界对于中文打字机的想象。墨磊宁在这里顺带提了拼音系统、汉字在日韩和日式中文打字机在亚洲的历史等等。Aeon上那篇节选似乎还在下一本书里,期待。ps简体字版会是商务出吗?
评分Personal (embodiment), National (parties, literati struggle), International (imagination, economics and politics) 这三个层次最终还是回到中国读者的“我”,这历史的层层叠叠与我们看似远却无比近,他们在我们牙牙学语的过程中对我们理念中的中文进行了深浅不一的裁剪,最终将我们造成了“average Chinese man"。正如作者引用布迪厄,embodied history, internalized as a second nature and so forgotten as history。两个问题:科学与技术在这本书里如何对话?技术又究竟是如何参与塑造了我们的身份思考想象意识?
评分拿费奖了
评分I have a secret disagreement.
评分资料翔实,图片清晰,把中文打字机和检字法问题讲得透彻。为了写一篇科普,啃掉一本英文书,很愉快的第一次!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有