圖書標籤: 西南聯大 英語 英文讀物 英語學習 人文 外語學習 外國文學 學習
发表于2025-04-03
西南聯大英文課 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
一、品讀八十年前民國英文課本,感受聯大通識教育獨特魅力。
1 《西南聯大英文課》原名《大學一年級英文教本》,是西南聯大時期(1937-1946)大一學生的英文課本,編者為時任外文係主任陳福田。
2 西南聯大的大一英文課是一門麵嚮全校一年級學生開設的必修課程,因此,這本書也是聯大八年辦學中所有學生都學習過的。
二、是西南聯大大一英文課本首次完整呈現。
1 全書薈集四十三篇人文社會科學的優秀文章,均齣自中外名傢之手,如賽珍珠、毛姆、林語堂、鬍適、蘭姆、梭羅、愛倫·坡等。
2 文章具有跨學科、多層次的特色,體裁多樣,篇篇經典,集中瞭體現瞭聯大外文係“通識為本”“培養博雅之士”的教育理念。時隔八十年,這一理念對今天的外語教學仍有極大的藉鑒意義
三、清華、北大、南開、北外等多校英語名師聯袂翻譯,大學生提升人文素養首席推薦讀物。
原書為純英文,本次齣版,集結瞭清華大學、北京大學、南開大學、北京外國語大學等多校英語名師,聯閤翻譯其中的英文課文,編輯成英漢雙語讀本,旨在 方便讀者的閱讀和自學。
主編簡介:陳福田
1897年齣生於夏威夷,哈佛大學教育學碩士,著名的外國語言文學專傢、西洋小說史專傢。
曆任美國檀香山明倫學校教員,美國波士頓中華青年會乾事
1923年到北京清華大學執教,曾任清華大學外文係主任、西南聯大外文係主任。
主譯簡介:羅選民
廣東外語外貿大學雲山領軍學者,博士生導師
墨爾本大學亞洲學者講座教授
清華大學翻譯與跨學科研究中心主任
主要研究方嚮:翻譯與跨文化研究, 英漢語比較研究,比較文學。
參譯者簡介:
彭 萍:北京外國語大學教授、碩士生導師
張白樺:內濛古工業大學副教授、碩士生導師,中國比較文學學會翻譯研究會理事
餘蘇淩:北京大學副教授、碩士生導師
鄭文博:清華大學講師
張 萍:清華大學副教授、碩士生導師
苗 菊:南開大學教授、博士生導師
李春江:南開大學副教授、碩士生導師
潘華淩:江西宜春學院教授,南昌大學碩士研究生導師,第七屆中國譯協理事
大一要能聽這樣的人文積澱滿滿的英文課那真是福氣啊~篇篇選題緊扣通識為本,培養博雅之士的教學理念,對大學生來說無論是對價值觀還是文學品味的建立都是大有裨益的一本書
評分編者這顆憂國憂民的心啊。
評分選的篇目真的是炸裂精彩 最喜歡這種 到過中國 的 外國人 寫的東西 挺有趣的 角度截然不同哈哈
評分來自有情懷滴室友,課文大緻分為憂國憂民和教育&大學的反思大部分都是經典作品,but有點兒過分抬高瞭它作為一本英文教材的地位...
評分隨手翻瞭幾篇,恕我直言,選篇中國痕跡過於明顯,多是短篇,粗枝大葉的讀,不看也罷。
读了十篇,选材、注释的风格和当年的精读课本差不多。暂时最喜毛姆的两篇细节描写,沃恩的花事记忆,和狄金森的圣山以及罗选民的翻译,边读边记笔记,自己要是也能有这样的文字功底就好了。但有些翻译就比较一般。另:和那些站着说话不腰疼的西方人一样,自己发展好了,却要东...
評分首先声明,本人对各位译者、编辑抱以真切敬意,你们给读者带来了一本极有价值的好书,在此衷心表示感激,也希望未来有更多这样的好书出版,净化一下目前浮躁庸俗的出版市场。 本贴仅探讨书中的一些翻译问题,纯粹一家之言,完全出于学术交流的动机,望大家理性探讨,不要人身攻...
評分80年前的西南联大,是一所存在仅八年的战时临时大学,也是世界大学办学史上的奇迹,它培养出了2位诺贝尔奖获得者、5位国家最高科学技术奖获得者、8位两弹一星元勋和100多位两院院士。 联大汇聚了中国当时最顶尖的名家学者,其中外文系尤为群星璀璨: 吴宓、叶公超、钱锺书、陈...
評分《西南联大英文课》,课文选文不用多说,不仅仅是学英文而已,更能体会到教材编撰时这些学者究竟怀着怎样的目的、心情去选择文章。 我想说的重点是在,此书宣传“有声珍藏版”、“奥斯卡获奖配音演员”,然而也许我欣赏水平不够,也许我只能够听《哈利波特》Jim Dale版这种“浮...
評分“一条”发布了这本书的推文后,我就跟好友一拍即合,一起做一个英文读书会。每周一期,每期一课,就这样,不知不觉中,我们已经走到了第十课《致青年》。因为读书会是对所有热爱英语的人开放的,参与者的英文水平自然是各有千秋的。但无论是专八水平,还是刚进门的小菜鸟,一...
西南聯大英文課 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025