圖書標籤: 普希金 俄國文學 詩體小說 外國文學 俄國 詩歌 小說 經典
发表于2024-12-31
葉甫蓋尼·奧涅金 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書為詩體長篇小說,講述瞭一個貴族青年奧涅金在上流社會所發生的故事。作品中的主人公奧涅金是俄國文學史上*個“多餘人”形象,該作品是俄國現實主義文學的奠基之作,是公認的俄羅斯文學的典範之作。同名歌劇《葉甫蓋尼·奧涅金》亦聞名於世。
普希金 (1799—1837)
俄羅斯著名的文學傢,偉大的詩人、小說傢,現代俄羅斯文學的創始人,也是現代標準俄語的創始人。他是十九世紀俄羅斯浪漫主義文學的主要代錶,同時也是現實主義文學的奠基人,被譽為“俄羅斯文學之父”“俄羅斯詩歌的太陽”。主要作品除瞭詩歌以外,還有長篇小說《上尉的女兒》、中篇小說《杜布羅夫斯基》《黑桃皇後》及《彆爾金小說集》等。
譯 者
智量, (1928— )原名王智量,北京大學畢業,曾在北大西語係、俄語係、中文係和社科院外文所工作,1958被劃為右派分子,失業至1979年。1979年12月起在上海華東師範大學任教,1985年起任中文係教授,1993年退休。翻譯齣版過普希金、萊濛托夫、屠格涅夫、海涅、狄更斯等世界文學大師的多種作品,創作過長篇小說《飢餓的山村》和迴憶錄《人海漂浮散記》等作品。有《智量文集》和《智量譯文選》齣版。
“這樣的人啊纔真算有福:他能及早離開人生的華筵,不把滿杯的美酒飲乾,不等到把人生的故事通讀,便能突然離開它,毫不動心,恰似我離開我的奧涅金。”
評分上個月睡前一點一點讀完,真希望自己會俄語,這篇詩體長篇小說翻譯過來都叫人嘆為觀止。達吉雅娜的信和奧涅金的信,是整本書中最不拘格反而最赤誠的語言,我可愛的女幻想傢和我可愛的理想都在他們身上。普希金每每把自己代入旁白,提一句"我的奧涅金呢?",那感覺頗為親切!他還說“我的寶貝兒,你可彆氣嘟嘟”,能感知到對筆下人物真誠的熱愛,愛那一種生活過、思考過、在靈魂深處傲視人寰的多餘人,也愛把生命凝固在最好年華的連斯基,詩人喜歡的奧爾加是例外,他怕她。 我最感慨的部分,在於譯者成書的迴憶,真心希望大傢可以讀一讀這篇後記。何其芳先生的認真勁兒和膽識勇氣,讓人看得心驚。一個反右領導小組的組長,可以對因為翻譯奧涅金被打成右派的智量在當年的文化環境下發齣真正的聲音,救活瞭譯稿,也救活瞭譯者的命。心領神會,讀得羞愧。
評分“這樣的人啊纔真算有福:他能及早離開人生的華筵,不把滿杯的美酒飲乾,不等到把人生的故事通讀,便能突然離開它,毫不動心,恰似我離開我的奧涅金。”
評分文學史中冷冰冰的“多餘者”,卻是普希金筆下最多情最敏感也最迷茫的青春!讀瞭譯後記,感觸頗深,譯者的人生實在可敬!
評分普希金好無疑,二刷為序言和後記震動,緻敬晦暗的年代裏那些默默獻身於文學的前輩們。
读完陀思妥耶夫斯基关于普希金的随笔,他尤其提到《叶甫盖尼·奥涅金》。在谈到主人公的时候,陀思妥耶夫斯基从人性的角度分析了这个19世纪的青年“多余人”。尤其说到女主人公是俄罗斯民族文学中现实主义出现的第一个正面的成功的女性形象。这本书是普希金的第一本现实主...
評分作者:杨建民 对特别喜爱的文艺作品,有时也存一两个版本,可书架上,俄罗斯诗人普希金的《叶夫盖尼•奥涅金》竟存有六个译本。这内中的珍爱之心,连自己也有些惊异了。 最早是在下农村时,不知在何处寻得一部《普希金文集》(罗果夫主编,戈宝权负责编辑)。此文集...
評分悲剧是艺术的最高形式。 而有谁能比奥涅金更可悲的呢? 我们不去谈奥涅金所代表的他那一时代,或者其他类似的时代的那些空虚、迷茫的年轻贵族们,不去评论他对上流社会的抵触,他的愤世嫉俗,以及他那不成熟的、可以说并不成形的、并且肯定是无法诉诸行动的政治理想。我们仅...
評分《欧根•奥涅金》是被翻译得最多的文本之一,查良铮、冯春、王士燮、剑平、刘宗次、智量都译过,而吕荧——这个“唯一敢为胡风申辩的人”——的译本也以它的平易赢得了我的心。虽然不少语句比起智量来略显土鳖,而且一些旧译专名今天读来已经很不习惯,如P4鲁斯兰和柳德米拉...
葉甫蓋尼·奧涅金 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024