圖書標籤: 普希金 俄國文學 詩體小說 外國文學 俄國 詩歌 小說 經典
发表于2025-06-01
葉甫蓋尼·奧涅金 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
本書為詩體長篇小說,講述瞭一個貴族青年奧涅金在上流社會所發生的故事。作品中的主人公奧涅金是俄國文學史上*個“多餘人”形象,該作品是俄國現實主義文學的奠基之作,是公認的俄羅斯文學的典範之作。同名歌劇《葉甫蓋尼·奧涅金》亦聞名於世。
普希金 (1799—1837)
俄羅斯著名的文學傢,偉大的詩人、小說傢,現代俄羅斯文學的創始人,也是現代標準俄語的創始人。他是十九世紀俄羅斯浪漫主義文學的主要代錶,同時也是現實主義文學的奠基人,被譽為“俄羅斯文學之父”“俄羅斯詩歌的太陽”。主要作品除瞭詩歌以外,還有長篇小說《上尉的女兒》、中篇小說《杜布羅夫斯基》《黑桃皇後》及《彆爾金小說集》等。
譯 者
智量, (1928— )原名王智量,北京大學畢業,曾在北大西語係、俄語係、中文係和社科院外文所工作,1958被劃為右派分子,失業至1979年。1979年12月起在上海華東師範大學任教,1985年起任中文係教授,1993年退休。翻譯齣版過普希金、萊濛托夫、屠格涅夫、海涅、狄更斯等世界文學大師的多種作品,創作過長篇小說《飢餓的山村》和迴憶錄《人海漂浮散記》等作品。有《智量文集》和《智量譯文選》齣版。
上個月睡前一點一點讀完,真希望自己會俄語,這篇詩體長篇小說翻譯過來都叫人嘆為觀止。達吉雅娜的信和奧涅金的信,是整本書中最不拘格反而最赤誠的語言,我可愛的女幻想傢和我可愛的理想都在他們身上。普希金每每把自己代入旁白,提一句"我的奧涅金呢?",那感覺頗為親切!他還說“我的寶貝兒,你可彆氣嘟嘟”,能感知到對筆下人物真誠的熱愛,愛那一種生活過、思考過、在靈魂深處傲視人寰的多餘人,也愛把生命凝固在最好年華的連斯基,詩人喜歡的奧爾加是例外,他怕她。 我最感慨的部分,在於譯者成書的迴憶,真心希望大傢可以讀一讀這篇後記。何其芳先生的認真勁兒和膽識勇氣,讓人看得心驚。一個反右領導小組的組長,可以對因為翻譯奧涅金被打成右派的智量在當年的文化環境下發齣真正的聲音,救活瞭譯稿,也救活瞭譯者的命。心領神會,讀得羞愧。
評分俄羅斯文學史上的第一個多餘人形象,一口氣讀完,譯筆流暢,譯者智量人生也和奧涅金一樣傳奇,譯本來之不易。 如果普希金是俄國的歌德,那葉甫蓋尼·奧涅金就是俄國的浮士德,普希金雖然沒有像歌德花半輩子的時間,但也花費八年之久。其中蘊含作者的私人傾嚮和描繪社會生態,承前啓後之作。 俄羅斯人那麼喜歡決鬥,萊濛托夫《當代英雄》,普希金《上尉的女兒》,屠格涅夫《羅亭》都有決鬥,hhh不決鬥不多餘人,不愧是戰鬥民族。
評分一口氣地讀完,很愛這樣的浪漫,將來一定要再看著注釋好好的重讀一遍。
評分我一直懷疑這是詩人給自己的挽歌。
評分偉大!震撼!一直認為詩歌因格律嚴謹而復雜精妙,是不可譯的,所以遲遲沒有看這本書。最近在看牛津通識《俄羅斯文學》,纔被編寫說服去讀它,果然深深被打動瞭,智量先生的譯後記感人,三十年的打磨,字字句句讓人思索迴味,這也是我第一次下瞭兩個譯本對照著看,很喜歡。
在维基上百科了一下普希金,俄罗斯著名的文学家、最伟大的诗人及现代俄国文学的始创人,所有最高的荣誉、最美好的字眼都砸向了这位诗人,可他的结局却异常悲戚,跟他在《叶甫盖尼·奥涅金》这部长诗中的另一形象连斯基如出一辙,都是轻信人言,在决斗中被人杀死。不过好在普希...
評分看完前言,我其实有点担心。译者智量先生把奥涅金划归为“多余的人”(同欧洲“世纪病”、美国20世纪“迷惘的一代”,中国现代“零余人”并举),不假思索地使用人文主义、世界文学、浪漫主义、现实主义、诗体长篇小说、人民性等概念,让我非常怀疑他的翻译能否把握和传达原作...
評分看了该文(王智量:翻译人生痛与乐 -年 7月5日 人民日报 http://t.cn/zW5WaB6 )才知道,人民文学出版社 出的名著《叶甫盖尼.奥涅金》的“智量 译”,是指华东师范大学 的王智量先生。 王智量先生历经妻离子散和起落沉浮,墙上挂着屠格涅夫的一句“你想要幸福吗?先得学会受苦。”
評分奥涅金,这个艺术形象出自普希金笔下的诗体小说《叶甫盖尼•奥涅金》。他以独特鲜活的性格,成为首个“多余人”的典型。 提及“多余人”,还得谈到赫尔芩的《往事与随想》[1]。文中将“多余人”概括为“一种古怪的人”,亦或懒散的旁观者。 而奥涅金这位“多余人”形象,...
評分在维基上百科了一下普希金,俄罗斯著名的文学家、最伟大的诗人及现代俄国文学的始创人,所有最高的荣誉、最美好的字眼都砸向了这位诗人,可他的结局却异常悲戚,跟他在《叶甫盖尼·奥涅金》这部长诗中的另一形象连斯基如出一辙,都是轻信人言,在决斗中被人杀死。不过好在普希...
葉甫蓋尼·奧涅金 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025