伊夫林•沃是一位在汉语文学界被严重低估的作家,他的《故园风雨后》有着深沉的怀旧意味和深厚的历史感,以一种缓慢的叙述节奏描写了一个家族的分崩离析,那种感觉简直就像是在阅读《红楼梦》。
——————
本书是一部关于责任与欲望的迷人小说,也是伊夫林•沃最深沉、最富有怀旧意味的作品。小说通过主人公赖德对青春岁月的回忆,讲述了一个家庭的分崩离析,反映了英国贵族阶层的世代荣光在“二战”前夕的消退与幻灭。
故事的主人公查尔斯•赖德和贵族出身的塞巴斯蒂安的是牛津大学的同窗好友, 通过塞巴斯蒂安的介绍,赖德逐渐进入到对方的生活世界,了解了这个居住在布赖兹赫德庄园内的家族种种鲜为人知的往事。塞巴斯蒂安的父亲老马奇曼抛弃妻子,移居国外;他的母亲表面端庄贤淑,其实过着自私奢靡的生活,不负责任的父母给几位子女的生活留下了耻辱的印记,扭曲了他们的天性。塞巴斯蒂安受不了压抑的家庭氛围,离家出走,终日借酒浇愁。赖德与马奇曼的女儿朱莉娅虽然互生情愫,但宗教的原因使得这两个年轻人终究没能走到一起。赖德也因此认识到了自己在社会地位和精神信仰上与他们有着不可忽视的距离。
——————
《故园风雨后》讲述了一个吸引人的故事,想象力丰富。伊夫林•沃是个艺术家、天才,在准确与清晰方面,不输给同时代任何一个用英语写作的作家。
——《纽约时报》
一部永恒的、迷人的作品……《故园风雨后》有一种当代文学中少有的魔力。它自成一个世界,读者可以栖居其中,并且在翻到最后一页时仍会不愿离开。
——《星期六评论》
伊夫林•沃最成功的小说……一件杰出的艺术作品。
——英国文学评论家 弗兰克•科莫德
伊夫林•沃是我这一代最伟大的作家之一。
——格雷厄姆•格林
自萧伯纳以来英国出现的唯一一位第一流的喜剧天才。
——爱德蒙•威尔逊
伊夫林•沃(1903—1966)
英国著名小说家,被誉为“英语文学史上最具摧毁力、成果最显著的讽刺小说家之一”。他是一位优秀的文体家,作品的文字简洁,文笔辛辣,结构巧妙。
1903年,伊夫林•沃出生于英国汉普斯特德的一个文学世家,父亲是著名出版商和文学评论家。沃从小受家庭环境的影响,热爱文学。自1928年发表第一部长篇小说《衰落与瓦解》,一举成名后,他先后出版了20余部长篇小说,多部短篇小说集,以及不少游记。
1998年,著名的兰登书屋现代文库评选出“20世纪百部最佳英文小说”,沃有三部作品入选,包括《一抔尘土》(1934)、《独家新闻》(1938)、《故园风雨后》(1945)。
我读的是译林出版社2009年的第二版,深蓝色的布艺封面精装版。封面上烫印的约克郡的霍华德城堡,我现在正在看的1981年由本书改编的电视剧《故园风雨后》就是在霍华德取景的。英伦贵族范儿不言而喻。 读完整本书后,我不断地挑我喜欢的片段重读,其中读得最多的是第一...
评分如果没有康拉德和伍尔芙,伊夫林•沃绝对是20世纪最伟大的英国作家。1946年的前三个月,《旧地重游》卖出60万册,这是风靡一时的《飘》也从未有过的好成绩。美国人觉得,沃是赶上了战后的好时光,遂翻出全美最阳刚的男人来与之PK。一样是参战,沃不过是跳伞时崴了一只脚,与...
评分注:这篇译序与正式刊登在书中的版本略有区别,增加了一些作者的八卦轶事,去掉了部分译者就书本身所做的解读。 归来 伊夫林·沃出了名的乖戾难搞,从青年到老年,关于他这个特点的段子数都数不过来。 他牛津时期的导师克拉特威尔可以算是被他整得最惨的一位。这二位大概八字不...
评分 评分还是在年轻时代,伊夫林•沃的名字就被打上了各种不名誉的标记:自杀未遂、同时和男人和女人搞暧昧、苦不堪言的离婚事件以及重度酗酒。1924年,20岁的伊夫林•沃和他牛津的同学拍了一个小电影,嘲弄宗教,特别是天主教,在片中他扮演的牛津同性恋教师试图引诱威尔斯王子。...
这本书的文字功底实在是没话说,那种娓娓道来的叙事方式,仿佛带着你走进了另一个时空。作者对于环境的描摹细腻入微,无论是清晨薄雾笼罩下的田野,还是黄昏时分炊烟袅袅的村庄,都栩栩如生地呈现在眼前。我尤其喜欢他笔下人物的内心世界,那种深沉的情感和复杂的人性,被刻画得入木三分。读着读着,我甚至能感受到书中人物的喜怒哀乐,仿佛自己也成了他们中的一员。整个故事的节奏把握得恰到好处,张弛有度,高潮迭起却又不会让人感到突兀,读起来非常流畅,让人忍不住一页接一页地往下翻。这种高质量的文学作品,现在真的越来越少见了,值得细细品味,多读几遍或许能有新的感悟。
评分这部作品的结构布局极为精巧,像是一张编织得天衣无缝的网,每一个细节都暗藏深意,初读时或许觉得松散,但随着情节的深入,所有的线索都会奇妙地交织在一起,形成一个宏大而完整的图景。作者的叙事视角转换得非常自然,时而拉远景,展现时代的洪流和宏大的背景,时而又聚焦于个体命运的微小波动,这种切换带来的冲击感令人印象深刻。我特别欣赏那种留白的处理方式,很多地方没有明说,而是将解读的空间留给了读者,激发了我的联想和思考。每一次阅读都像是在进行一次智力上的探险,去拼凑那些看似零散的碎片,最终拼凑出一个令人震撼的整体。这本书绝非快餐读物,它需要你投入时间和心力去细细品味其中蕴含的匠心。
评分我必须强调这本书所营造的氛围感,简直是无与伦比的代入体验。作者似乎拥有某种魔力,能够将特定的情绪氛围固化在纸面上。当你翻开书页,那种特有的光影、气味和声响,会立刻将你拉入那个虚构的世界中。无论是描绘的集体记忆的模糊性,还是个体面对变迁时的无力感,都通过这种氛围的烘托被无限放大,具有极强的感染力。它不像是在阅读一个故事,更像是亲身经历了一场漫长而感伤的梦境,醒来后久久不能忘怀那种残留的情绪。这种沉浸式的阅读体验,是很多追求情节刺激的作品所无法比拟的,它更注重心灵深处的共鸣和久远的余味。
评分说实话,这本书最大的魅力在于其思想深度。它触及了许多关于存在、时间和记忆的哲学命题,但表达方式却异常的亲切和生活化,丝毫没有故作高深的学究气。作者似乎总能用最朴实的语言,道出最深刻的道理。我时常被书中一些不经意的哲理思考所震撼,那些话语如同警钟,在我的脑海中久久回荡,促使我去审视自己的人生轨迹和价值观。更难能可贵的是,尽管主题深刻,但作品的基调并非一味沉重,其中穿插的幽默和对人性的温情理解,让阅读过程保持了一种微妙的平衡。这是一本能够陪伴你度过人生不同阶段,每次重读都会有新收获的经典之作。
评分这本书的语言风格极具个人特色,读起来简直是一种享受。它不是那种华丽堆砌辞藻的文字,而是带着一种特有的韵律感和节奏感,仿佛能听到作者在轻声吟诵。用词精准、老辣,寥寥数语就能勾勒出人物的神态或场景的氛围,功力可见一斑。我注意到作者对于某些意象的反复运用,这些意象贯穿始终,形成了独特的文学符号系统,增强了作品的内在张力和一致性。特别是那种带有古典韵味的表达方式,在现代文学中实属罕见,它让整个故事蒙上了一层厚重的历史感,而非停留在当下。对于喜爱纯粹文学美感的人来说,光是享受这些文字本身,就已经值回票价了。
评分我更喜欢这本书的另一个译名,“旧地重游”。讲的是一个人的回忆。那些回忆就像醇香浓烈却又带着苦涩的一杯美酒,仿佛一个人把酒杯轻抬搁在颊边,目光放远,默然无语,然后我们也跟着他渐渐陷入甜蜜与哀伤。 往事如昨,故园犹在,人面全非。而回首瞬间,可以看到一个大家族的没落和每个人命运的转变,看到不同宗教信仰的接触和碰撞,看到青春的肆意挥霍,看到青年与中年必须面对的无奈与妥协,也看到亲情爱情的各种快乐惆怅与束缚挣扎,最后看到时间之手的魔力,它轻轻带走的,和人们执意留下的东西。 里边的人物,我最偏爱塞巴斯蒂安。尽管他从头醉到尾,浑浑噩噩、不断逃避、脆弱、自虐、潦倒,可我觉得他的善良天真和任性,莫名组合成一种很迷人更让人很心疼的感觉。 查尔斯曾经说过,会“与塞巴斯蒂安一起,对抗全世界”,可惜,最后他没能做到。
评分浮夸的措辞,大段大段的人物对话,几乎把故事内核压垮。
评分「请别叫醒我。」
评分讀的第二個譯本。和另一譯本《布園重訪》比較,譯者輕輕又穩穩地替作者揭開了主人公們(尤其查爾斯和茱莉亞)情感和信仰的內心迷霧。滿滿的古典和沒落蕭索的質地色彩及氣息。好譯本。????
评分“他并未失去爱的能力,但失去了爱的快乐,因为我不再是他独处时的伴侣。我与他家人的关系越来越密切,成了他努力想要逃离的那个世界的一部分,但同时也是把他和那个世界联系起来的纽带。”,但是,查尔斯,其实他才是你与青春世界的纽带啊~~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有