图书标签: 外国文学 胡安·拉蒙·希梅内斯 西班牙 西班牙文学 散文 好书,值得一读 我想读这本书 想读
发表于2025-05-23
银儿与我 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《银儿与我》是西班牙诺贝尔文学奖得主希梅内斯的代表作品之一
.
与《小王子》《夏洛的网》并称20世纪三大心灵读本
.
本书由著名翻译家张伟劼先生首次由原著西班牙语译介
·····································································
《银儿与我》是希梅内斯最重要的作品之一。全书由138篇精美的短篇散文构成,作者带着心爱的小毛驴银儿走过市井的喧嚣,对它倾诉衷肠,甚至引为知己。诗人细腻的描绘饱含温柔,其笔下生动真实的乡野生活,对底层民众的怜悯和同情,以及与小毛驴纯美温馨的互动嬉戏,都足以令人动容。
希梅内斯是西班牙抒情诗的开创者,他笔下的故乡——迷人优雅的莫戈尔正如一曲安达卢西亚的田园牧歌,一幅西班牙南方的风情画,自然清新而意蕴深厚。诗人的文字如金子般灿烂,在抒情之中蕴含极深的思索与遐想。
······································································
媒体评论
.
希梅内斯是著名的现代诗人,但他最受一般读者欢迎的,却是这本羽量级的绝妙小品《银儿与我》。
——余光中
这是一本叫人一读首篇就会哭的书。
——三毛
希梅内斯的西班牙文抒情诗,成了高度精神和纯粹艺术的最佳典范。
——诺贝尔文学奖授奖辞
胡安·拉蒙·希梅内斯(1881-1958)
.
著名诗人、散文家,20世纪西班牙抒情诗创始人。1956年获诺贝尔文学奖,被称为“诗人中的诗人”。他的文字温暖诗意,洋溢着爱与真情。抒情散文《银儿与我》不仅在二十几个西班牙语国家中享有盛名,而且被译成多种文字,在世界各地广为传播。
代表作有《银儿与我》《悲哀的咏叹调》《一个新婚诗人的日记》《永恒》等。
.
译者:张伟劼
.
任教于南京大学西班牙语系,拥有丰富的西班牙语翻译经验。著有《帝国的遗产》和《吉他琴的呜咽:西语文学地图》,译有《我相信》《墨西哥的五个太阳》《燃烧的原野》《镜子:照出你看不见的世界史》《西班牙不是个神话》等。
“我会好好安排自己的行动,让此刻足以铭记一生,让此刻在他们看来如回忆一般,让安详的未来给他们留下一个如紫罗兰大小的过去,这个过去也带着紫罗兰的色泽、紫罗兰的清香,静静地伫立在阴影之中。”
评分自然景物的描写,西班牙底层人民的生活,人与动物的温情,都透露着天真烂漫。翻译的文笔一般。
评分受梁文道推荐和业界好评来读的,但未知是本身太平淡原因还是翻译的问题,读来拗口又无味。
评分诗,童真,夏日,月亮,田野,拉丁情歌,小毛驴。
评分受梁文道推荐和业界好评来读的,但未知是本身太平淡原因还是翻译的问题,读来拗口又无味。
亲爱的普儿,我们其实并不知道要去哪里,要在怎样的黄昏中醒来,伴着怎样的日落再次睡去。普儿,我们喜欢那些不经意的美,这美是你带给我的。普儿,理想是一只白色的蝴蝶,是一段水银,是玫瑰,普儿,如果有人轻声地呼唤你,那就载他一程,让他离你近一些,离那个地方,我是...
评分人民文学出版社80年代有个西班牙汉学家的译本,译得很用心,也很流畅,但没有这个译得简洁,有意境.这个译得有古文的功底,当然,再去一去斧凿痕迹更好.也许是国语与普通话的隔膜造成的?相比之下,我更喜欢这个.不知北京出版社的那本译得怎样
评分耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,在橄榄山那里,耶稣就打发两个门徒,对他们说,你们往对面村子去,一进去,就必看见一匹驴驹拴在那里,是从来没有人骑过的,把它解开牵来。若有人对你们说,为什么作这事?你们就说,主需要它,他必立刻把它送回这里。他们去了,...
评分“毛茸茸的小银玲珑而温顺,外表是那样的柔软,软得通身像一腔纯净的棉絮,没有一根骨头。”——冲着开头这句话,头顶“阿凡提当然是喜欢驴子的”冠冕嗷嗷扑去看,上下其手的结果是扑面而来的描述大多不关于驴,民俗活动(小驴在跳舞的人群中饱受惊吓,突破重围发出哭声朝诗人...
银儿与我 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025