去倾听我递到你手中的这本书
带着林莽的姿态,
但那里一滴最清凉的露珠蓦然闪耀于一朵玫瑰,
抑或能看见世界的欲望搏动,
悲伤仿佛痛苦的眼睑
将黄昏关锁又隐藏太阳如一滴黯淡的泪,
而无尽的前额在疲倦中
感到一个无光的吻,漫长的吻,
一些喑哑的词语被世界在临终时说出。
——维森特·阿莱克桑德雷《诗人》
阿莱克桑德雷的作品里,对事物基本的冲动和对同样这些事物抽象的感知之间形成了有趣的对比。在他的诗歌中,几乎所有事物——树木花卉,动物人类——都让人觉得剥去了具体的外表,诗人关心的是它们的概念和象征,再由他用激情赋予象征以生命。
——路易斯·塞尔努达
维森特·阿莱克桑德雷
Vicente Aleixandre(1898-1984)
西班牙诗人。出生于塞维利亚,童年在马拉加度过,少年时生活在马德里,后就读于马德里大学和马德里经济学院。一九二五年开始全心从事文学创作,三年后出版了首部诗集《轮廓》;一九三三年,诗集《毁灭或爱》获西班牙国家文学奖。内战期间他陷于沉默数年,直到一九四四年出版了《天堂的影子》。一九五〇年成为西班牙学院院士。一九七七年,荣获诺贝尔文学奖。
译者简介
范晔,任教于北京大学西葡语系,译有路易斯·塞尔努达诗集《致未来的诗人》、加西亚·马尔克斯小说《百年孤独》、胡里奥·科塔萨尔短篇集《万火归一》《克罗诺皮奥与法玛的故事》等,著有随笔集《诗人的迟缓》。
评分
评分
评分
评分
读完这本书,我仿佛经历了一场漫长而又眩晕的哲学辩论,只不过所有的论点都不是通过枯燥的理论,而是通过鲜活、甚至有些血腥的故事来阐述的。作者的笔触极为冷峻,他毫不留情地撕开社会光鲜外衣下的腐朽与虚伪,将那些我们习惯性忽略的道德灰色地带放大至刺眼。书中的世界观设定大胆且极具颠覆性,它挑战了既有的关于“正义”与“秩序”的传统观念,迫使读者不断地自我审视:如果规则的设计本身就是为了维护少数人的利益,那么反抗是否就是唯一的真理?我特别喜欢作者在处理重大冲突场景时所采用的视角转换,他能瞬间将读者的同理心从主流叙事中抽离出来,转而关注那些被主流所遗弃的声音,那些被历史尘埃掩埋的真相碎片。这种叙事策略是高明的,它让情节的推进不再是简单的因果链条,而更像是一场关于“选择的代价”的连续拷问。整部作品的基调是压抑的,但正是这种沉重的真实感,让最终那一丝微弱的光亮显得尤为珍贵和来之不易。
评分这部作品的结构如同一个精密的万花筒,每一次转动都展现出截然不同的色彩与图案。作者在叙事上展现出一种近乎炫技的娴熟,将多条看似无关的线索巧妙地编织在一起,最终汇聚成一张复杂而又令人震撼的命运之网。我尤其欣赏它对于“时间”这一主题的解构,它并非线性地向前推进,而是像河流遇到礁石般不断地回旋、冲刷,让过去与未来在某一瞬间产生令人心悸的共振。书中对于人物内心世界的描摹,细腻到近乎残忍,那些深藏在光鲜外表下的犹豫、恐惧与不甘,都被作者用精准到位的文字一一剥开。有些段落的对话,短促而富有张力,仿佛能听见角色呼吸之间的停顿与挣扎;而另一些描述性的文字,又如同一首缓慢吟诵的史诗,将宏大的历史背景与个体的渺小衬托得淋漓尽致。读完合上书本的那一刻,我不是感到故事结束了,而是感觉自己刚刚从一场漫长而深邃的梦境中醒来,周遭的一切都带着一种不真实的、却又无比清晰的余韵。这本书需要读者投入大量的注意力,它不提供轻松的阅读体验,但回报你的是对人性边界一次深刻的探索。
评分这是一部具有强烈寓言色彩的作品,但它巧妙地避免了说教的陷阱。它构建了一个架空的社会体系,这个体系运作的逻辑看似荒诞,实则精准地映射了我们现实世界中某些被忽视的权力结构和信息不对称问题。故事的核心冲突,并非正邪之间的较量,而是“被告知的现实”与“真实存在的可能性”之间的对立。作者通过引入一个局外人的视角,使得这个世界的规则被层层剥开,读者跟随这个视角的移动,体验着从完全的盲从到痛苦的觉醒的过程。全书节奏的把握极其出色,在紧张的追逐与揭秘情节之间,穿插着大量关于社会结构和个体自由的沉思片段,这种张弛有度的处理,极大地增强了阅读的粘性。我尤其欣赏结尾部分的处理,它没有提供一个圆满的答案,反而留下了一个开放的、令人不安的悬念,仿佛在暗示,真正的战斗才刚刚开始,而我们都生活在这个巨大寓言的边缘。
评分我被这本书中人物的复杂性深深吸引住了。这里的角色没有绝对的善恶之分,他们如同人类社会本身的缩影,充斥着矛盾、软弱与偶尔闪现的光辉。主角A的挣扎,是关于信仰崩塌后的重建过程;而配角B的冷酷,却是源于对某种更高目标的绝对忠诚。作者高明之处在于,他从不直接对人物进行道德审判,而是将他们置于极端的情境下,让读者自己去判断他们的行为逻辑是否成立。书中有一段关于记忆的描绘尤其令人震撼:当角色试图拼凑起一段被刻意模糊的往事时,那种精神上的撕裂感,比任何物理上的痛苦都更具穿透力。整本书像是一系列心理侧写和行为分析的集合体,它探讨了在巨大压力面前,人类身份认同的脆弱性。读完后,我花了好几天时间才将自己的思绪从那些纠结不清的人物命运中抽离出来,因为它带来的思考冲击是持久且深刻的。
评分这本书的语言风格,老实说,初读时会让人感到些许的吃力,因为它摒弃了太多现代小说追求的简洁流畅,转而追求一种复古的、充满象征意义的文学质感。作者似乎迷恋于堆砌复杂的句式和罕见的词汇,仿佛他不是在讲述故事,而是在用文字搭建一座宏伟的、布满苔藓的古代遗迹。然而,一旦你适应了这种节奏,你会发现每一个词语的选择都是经过精心打磨的,它们不仅仅是信息的载体,更携带着强烈的氛围感。书中对于环境的描写达到了出神入化的地步,无论是暴风雨之夜的狂乱,还是密林深处那死寂的静默,都仿佛可以被触摸和嗅闻到。这种极致的感官体验,使得人物的情感波动被环境的肌理所承载,读者不再是旁观者,而是那个被困在故事场景中,与角色一同呼吸的参与者。这是一本需要被“品尝”而非“快速阅读”的书籍,每一次重读都会挖掘出新的层次和更深远的意境。
评分十二年前就盯上的作者终于有了规模还可以的译本。很喜欢老年那一首,很温暖,很温柔,爆炸那首也很不错,后期观感明显好于前期。总的来说范晔的语感还是没太跟上,很多地方太散文化,且前期作品没有了初读时自然的冷冽感,意象精确度的问题就会暴露出来。
评分附录里有一段他写给塞尔努达的信: “你还记得我家那架钢琴吗?我们以前那么多次听费德里科弹着它唱歌的那架?唉,它已经不在了。不过公园还是老样子,远处蓝色的群山也是老样子。只有我们变了,即使我们心底直到死去那天依然是当年的自己。”
评分导师新书
评分导师新书
评分有部分喜欢的,附录里塞尔努达写的那篇真好啊。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有