圖書標籤: 卡門 梅裏美 小說 外國文學 法國 蕩氣迴腸,不止言情 外國小說 愛情
发表于2024-11-05
卡門 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
內容簡介(産品描述):
《卡門》,這一次我們不歌頌道德,而且我們鄙視和道德有關的一切,規則,法律,人情世故,統統被踩在腳底下加以唾棄。我們在眾生之間,選擇成為“惡”,還要從這“惡”裏開齣花來。在愛你的時候,願意為瞭你去死。在不愛你的時候,也可以用死來換取離開你的自由。
除非靈魂說不,否則沒有什麼能夠阻擋。
編輯推薦
◇歌劇《卡門》就改編自該篇小說。
◇卡門不追求自由,也不嚮往自由,因為她,就是自由本身。
△梅裏美奇異精緻的作品,帶領法國中短篇小說進入成熟階段。
△歌德曾專門撰文介紹他的集子,普希金翻譯過他的部分作品。
◎“這麼說你是愛盧加斯囉?”我問。“是的,我愛過他,就像愛過你一樣,但隻是愛過一陣子。如今我誰都不愛瞭,我恨自己曾經愛過你。”我撲倒在她腳下,抓住她的手,淚如雨下。我嚮她重提過去的幸福時光,求她仍然愛我!她卻對我說:“仍然愛你,不可能。和你生活下去,我堅決不乾。”我立即紮瞭她兩刀。
名人推薦
他(梅裏美)擁有淵博的、各種各樣的知識;在文學上,他重視真實,力求真實,憎惡矯揉造作和空泛的辭藻,可是也避免極端的現實主義,而要求有選擇、有分寸,具備古希臘、羅馬的完美形式。
——屠格涅夫
梅裏美所作的小說,雖然十分簡短,但都是人類性格的最優秀的完整的記錄,研究哲學的人,批評人生問題的人,就是每年翻閱一次梅裏美的著作,也會嘗齣新鮮的味道來。
——泰納
他(梅裏美)是一個高明的故事講述者。
——柳鳴九
普羅斯珀·梅裏美
Prosper Mérimée(1803.9-1870.9)
齣生於法國一個富裕的自由資産階級知識分子傢庭
精通古希臘語、拉丁語、英語、西班牙語、意大利語
研讀各國古典文學、哲學,甚至巫學
知識廣博而情感細膩
竭力以冷靜筆觸進行現實主義文學創作
但思想上帶有明顯的浪漫主義色彩
他奇異精緻的作品,帶領法國中短篇小說進入成熟階段
中年因捲入政治、儀典與宴會
文學與學術生命就此戛然而止
愛上一匹野馬,心中卻沒有草原!愛上一個妖精,心中天堂卻留不住她!
評分這本書中的女性形象太多深得人心。自始至終都彌漫著妖冶,奔放和自由。不止女性角色,應該說全書中的人都是鮮艷的,和著南歐的金色陽光和叢林中濕熱發酵齣的熱情和原始的衝動,可以說是非常人性非常轟轟烈烈瞭。他們永遠是自由的。
評分敘事非常流暢,故事有些荒蠻
評分這本書中的女性形象太多深得人心。自始至終都彌漫著妖冶,奔放和自由。不止女性角色,應該說全書中的人都是鮮艷的,和著南歐的金色陽光和叢林中濕熱發酵齣的熱情和原始的衝動,可以說是非常人性非常轟轟烈烈瞭。他們永遠是自由的。
評分永遠不要惹女人,尤其是聰明的女人。
梅里美的作品有点像安徒生一般,没有其他华丽的辞藻,所以容易让人想起来唐代的传奇小说,也许再加点宗教意识的调味料?再加一点神话般平铺直叙的原始氛围。 因为外国文学史学到了《卡门》才看,特意找到了柳先生的译本。 以下内容存粹为我自己的随心之语和随意摘抄,为了方便...
評分梅里美的作品有点像安徒生一般,没有其他华丽的辞藻,所以容易让人想起来唐代的传奇小说,也许再加点宗教意识的调味料?再加一点神话般平铺直叙的原始氛围。 因为外国文学史学到了《卡门》才看,特意找到了柳先生的译本。 以下内容存粹为我自己的随心之语和随意摘抄,为了方便...
評分梅里美的作品有点像安徒生一般,没有其他华丽的辞藻,所以容易让人想起来唐代的传奇小说,也许再加点宗教意识的调味料?再加一点神话般平铺直叙的原始氛围。 因为外国文学史学到了《卡门》才看,特意找到了柳先生的译本。 以下内容存粹为我自己的随心之语和随意摘抄,为了方便...
評分梅里美的作品有点像安徒生一般,没有其他华丽的辞藻,所以容易让人想起来唐代的传奇小说,也许再加点宗教意识的调味料?再加一点神话般平铺直叙的原始氛围。 因为外国文学史学到了《卡门》才看,特意找到了柳先生的译本。 以下内容存粹为我自己的随心之语和随意摘抄,为了方便...
評分梅里美的作品有点像安徒生一般,没有其他华丽的辞藻,所以容易让人想起来唐代的传奇小说,也许再加点宗教意识的调味料?再加一点神话般平铺直叙的原始氛围。 因为外国文学史学到了《卡门》才看,特意找到了柳先生的译本。 以下内容存粹为我自己的随心之语和随意摘抄,为了方便...
卡門 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024