叶芝——既是诗人,又是一位鼓手,他用鼓舞人心的诗篇,以高度的艺术形式表达了整个民族的精神风貌。他毕生追求冥思的生活,追求行动的生活。他的诗歌是水木年华、赵照、卡百利乐队等艺术家文艺创作的灵感来源。
叶芝不仅是现代重要的文学家,同时也是20世纪爱尔兰文艺复兴运动的领导人,曾积极参与并推动爱尔兰的独立运动。叶芝最主要的创作成就在于诗歌,他的象征主义诗歌对英语诗歌的发展产生了重要影响。叶芝早期诗歌风格属于自然抒写,在这期间创作了大量的抒情诗,真挚感人,广为流传;晚年的叶芝,由于受到政治和玄学的影响,诗风转向沉思凝练,偏重于哲理和历史题材。叶芝身处世纪之交的爱尔兰,他用诗歌将个人的历史与爱尔兰那一阶段的历史融为一体,具有深切的爱国主义情怀。
威廉·巴特勒·叶芝(1865年6月13日~1939年1月28日),爱尔兰著名诗人、剧作家和散文家。其诗歌创作成就影响了20世纪的英语乃至世界文学,于1923年获得诺贝尔文学奖。
《当你老了》是爱尔兰著名诗人叶芝的诗歌选集。本书选取叶芝创作各时期的代表作,包括《当你老了》《白鸟》《丽达与天鹅》《驶向拜占庭》《本布尔本山麓》等。叶芝早期风格属于自然抒写,这期间创作大量真挚感人的抒情诗;诗人晚期由于受到政治和玄学的影响,诗风转向沉思凝练。此次全新翻译,比较全面的展示诗人各阶段的创作风格,参考英文版和多个译本,力求突出作者原作的思想和感情,并且贴合当代汉语语境。
读完脑海里一直蕴绕着《暗涌》的旋律,或许所有的单相思都是相似的吧。 "害怕悲剧重演 我的命中命中 越美丽的东西我越不可碰......其实我再去爱惜你又有何用 难道这次我抱紧你未必落空 "。读叶芝的诗和听这首歌心里有同样的隐隐的痛。 23岁的叶芝初遇莱德,"一个亮闪闪的...
评分梦里的我在梵高的画里 越过重重黑暗 唯有浓重的幽怨的蓝 翻滚着逼迫灵魂深处的烟 年少时候的我总是在暮里寻一位故人 从未得到的回应 如同肮脏脊背上的火烈鸟 从始至终的等待都是如此 倦倚的篱笆外点亮了烛火 举起的酒杯颓然跌碎 飘忽的倩影迷失在幽深的巷道 追随吧 追随这一夜...
评分梦里的我在梵高的画里 越过重重黑暗 唯有浓重的幽怨的蓝 翻滚着逼迫灵魂深处的烟 年少时候的我总是在暮里寻一位故人 从未得到的回应 如同肮脏脊背上的火烈鸟 从始至终的等待都是如此 倦倚的篱笆外点亮了烛火 举起的酒杯颓然跌碎 飘忽的倩影迷失在幽深的巷道 追随吧 追随这一夜...
评分第一次听《当你老了》,是在2015年的春晚,当时并没有太多印象,毕竟春晚只是背景音乐。很长一段时间里,我都把这首歌和《时间都去哪儿了》搞混。 前不久,高晓松在《晓说》里讲到叶芝,我才知道,莫文蔚的这首歌词用的是叶芝的诗。24岁的时候,叶芝邂逅了他生命中的女神——茅...
你弓着身子,在炉边垂首, 神情黯然地诉说着爱情的流逝, 它遁入山峦,爬上山巅, 藏匿在漫天星辰之间,隐没不见。
评分当你老了,离死就不远了。
评分这个译版我觉得很可以了,但是对于叶芝的美肯定需要从原版感受。不喜欢累赘和突兀的插画,虽然是睡前诗集系列,但也没必要那么渲染意境吧...好好学习第二学位,早日更好的读原版译原版
评分编排不错 译得也好 就是内容很多涉及爱尔兰传说和神话 就比较难读
评分为叶芝打call,至于翻译嘛,等我词汇量高了看原版好了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有