图书标签: 诗歌 艾略特 T.S.Elliot 英国 英国文学 诗 赵萝蕤 外国文学
发表于2024-05-04
荒原 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《荒原:艾略特诗选》荟萃了艾略特生平创作的诗歌,共计二十首。这些诗歌主题集中,影响深远,在二十世纪的诗歌领域首次提出信仰的价值和意义,以及人的集体困境等问题。一方面充满失望情绪,另一方面也深怀讽刺性和建设性,比较集中地展示了艾略特的诗歌风格。
T.S.艾略特(1888-1965),英国二十世纪最重要的诗人,其诗歌《荒原》的发表是世界诗歌史上的一件大事。艾略特的诗作,在现代文化的背景下重现了人性的荒芜和对人类困境的永恒追问,曲折而有节制地表现了人文精神的复苏。
联想姜巫说的那些话,就有不同的味道了。
评分大概翻译年代久远的缘故,有些词语译得甚是生涩古怪;但也并不妨碍艾略特用种种意象营建的氛围。令人神迷。
评分赵萝蕤 张子清译 艾略特诗选
评分四月是最残忍的季节
评分一切也会平安无事/世间万物都会平安无事。”《鹳鸟踯躅》里那首“我祝福你幸福安康”与这样的感觉有点像啊,明明心已成荒原,却还要祝福,祷告美好。这样麻木的、没有希望的祝福与祷告才是真正的荒原吧!
大学时读赵萝蕤译的《荒原》,几次昏昏欲睡,失望之余便将T.S.艾特略列为故弄玄虚之辈而束之高阁。现在重看,居然能读下去,并收获一点乐趣和心得。可能年龄的增长起到了一定的作用。可见重读的必要。 对照T.S.艾略特的朗诵(他生前朗读了自己大部分的重要诗篇)和一本英文选集...
评分 评分放下喜欢的一些片段,是片段不是整诗 个人觉得,读原版还是会觉得有爱一些 “He who was living is now dead We who were living are now dying With a little patience ”最喜欢的一句;弱弱滴推荐下 结尾的最后一句是抽出来的,因为发现是引用了《恶之花》--致读者中...
评分大学时读赵萝蕤译的《荒原》,几次昏昏欲睡,失望之余便将T.S.艾特略列为故弄玄虚之辈而束之高阁。现在重看,居然能读下去,并收获一点乐趣和心得。可能年龄的增长起到了一定的作用。可见重读的必要。 对照T.S.艾略特的朗诵(他生前朗读了自己大部分的重要诗篇)和一本英文选集...
荒原 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024