图书标签: 诗歌 荷尔德林 诗 德国 外国文学 德语文学 德国文学 文学
发表于2025-02-04
浪游者 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
可是朋友!我们来得太迟。诸神虽活着,
但却在高高的头顶,在另一个世界。
他们在那里造化无穷,好像不在乎
我们的存亡,然而天神很爱护我们。
因为脆弱的容器并非总能盛下他们,
只是有时候人可以承受神的丰盈。
天神之梦从此就是生命。然而这迷惘
有益,如眠息,困厄和黑夜使人坚强 ,
直到英雄在钢铁摇篮里成长起来,
心已蓄满力量,如从前,与天神相像。
他们随即挟雷声降临。在此期间,我常常
思忖,长眠倒胜过这般苦无盟友,
这般守望,该做什么,在此期间说什么,
我不知道,贫乏的时代诗人何为?
但诗人就像,你说,酒神的神圣的祭司,
在神圣的夜里走遍故土他乡。
——荷尔德林《面饼和酒》
荷尔德林的诗作受诗的天命的召唤身不由己地表达出诗的本质。对我们来说,荷尔德林是真资格意义上的诗人之诗人。
——海德格尔
没有谁能像荷尔德林那样把风景和元素完美地结合成大自然,并将自然和生命融入诗歌——转瞬即逝的歌声和一场大火,从此永生。
——海子
荷尔德林(Friedrich Hölderlin,1770-1843),德国古典浪漫主义诗人。1770年3月20日生于尼喀河畔的劳芬,1788起在图宾根神学院学习,与黑格尔和谢林交友。1793年开始在法兰克福、瑞士、法国波尔多地做家庭教师,1802年,横穿大革命后的法国徒步回到故乡。在得知被他在诗中称为“狄奥蒂玛”的情人病逝后,精神开始错乱。1843年6月7日,在图宾根去世。
实在读不下去。
评分3.5;神与自然之子;荷的诗中充满着“神”“基督”“XX之子”“宫殿”“山”“风”等类似的高频词语;荷的长诗大概两类,一类是泛滥的《还乡》《斯图加特》等,另一类比较克制的《漫游》《帕特默斯》《提坦》等,更喜欢后者。
评分最爱《帕特默斯》。泛神论式的书写自然是不正当的,至少在我看来是这样。以及诗意的栖居——真是精神贫乏的象征,和海德格言深意浅的哲学相配。太恶毒了,晚上讲话就是这么恶毒。
评分2019#031 对于荷尔德林,咱也不敢说自己读懂了。毕竟要完成这个目标,需要的时间还很久很久。
评分诗性的自然中人与神的游戏。
直译者的任务 作者 刘皓明 发表于2011-11-05《东方早报》 在诗歌翻译中,既然我们翻译的文本是某个文学传统中最杰出的作品,倘若译者要把这样的文本“打造得漂亮些”,就免不了要给原文化妆整容。如果原文已然是绝世姝丽,这样的化妆整容,大概只能戕残原文的丽质,不可能...
评分《人,诗意的栖居》这首诗虽不在《追忆》里,但却是荷尔德林很重要的一首作品,写这首诗的时候,差不多已是贫病交加而又居无定所,他只是以一个诗人的直觉与敏锐,意识到随着科学的发展,工业文明将使人日渐异化。而为了避免被异化,因此他呼唤人们需要寻找回家之路。栖居于大...
评分直译者的任务 作者 刘皓明 发表于2011-11-05《东方早报》 在诗歌翻译中,既然我们翻译的文本是某个文学传统中最杰出的作品,倘若译者要把这样的文本“打造得漂亮些”,就免不了要给原文化妆整容。如果原文已然是绝世姝丽,这样的化妆整容,大概只能戕残原文的丽质,不可能...
评分《人,诗意的栖居》这首诗虽不在《追忆》里,但却是荷尔德林很重要的一首作品,写这首诗的时候,差不多已是贫病交加而又居无定所,他只是以一个诗人的直觉与敏锐,意识到随着科学的发展,工业文明将使人日渐异化。而为了避免被异化,因此他呼唤人们需要寻找回家之路。栖居于大...
评分直译者的任务 作者 刘皓明 发表于2011-11-05《东方早报》 在诗歌翻译中,既然我们翻译的文本是某个文学传统中最杰出的作品,倘若译者要把这样的文本“打造得漂亮些”,就免不了要给原文化妆整容。如果原文已然是绝世姝丽,这样的化妆整容,大概只能戕残原文的丽质,不可能...
浪游者 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025