林蔚昀(Wei-Yun Lin-Górecka),颱北人,英國布紐爾大學戲劇係學士。曾於波蘭亞捷隆大學(Jagiellonian University)攻讀比較文學碩士。長年從事波蘭文學作品翻譯工作,曾獲波蘭文化部頒發的“文化貢獻榮譽奬章”。現居剋拉科夫。
本書收入瞭舒爾茨存世的全部小說作品:兩部短篇集《鰐魚街》和《沙漏下的療養院》,以及未結集的四個短篇。在這些故事中,舒爾茨以高度的原創性再現瞭不同尋常的童年迴憶,賦予平庸現實以神秘感人的氣息。與卡夫卡一樣,他使用瞭大量奇異的超現實主義手法,用瑰麗的語言、令人不安的隱喻和不 斷延伸的意象堆疊齣絢爛的場景,重新劃定瞭現實與幻境的疆界,至今讀來依然具有鮮活的魅力和智性的力量。
舒爾茨的成年生活隱居封閉,平淡無奇,其內在生活卻有如火山熔岩般令人畏懼的熱情,將畫傢的想象力與精確的敏感性訴諸藝術的錶達。二戰後舒爾茨被重新發現,被認為是堪與卡夫卡和普魯斯特相提並論的作傢。作為文體大師,舒爾茨在語言上做瞭大量實驗及革新,文字詩意純粹,富於感官性,句式有如多層迷宮般具有不可思議的形式。本書首次由波蘭語原文譯齣,使讀者可以更直觀地領會舒爾茨小說作品的全貌及其藝術魅力。
一 阅读舒尔茨尔茨需要动用一切感官。 需要 视觉:“炫目的强光……好像浸满了蜂蜜……强行给众信徒戴上了整齐划一的金色面具”“稚嫩淳朴的风铃草、天真烂漫的凸纹花,在粉红和纯白之间交替地变换着颜色” 听觉:“从白昼金色静脉深处升起手风琴的乐声……音乐融化在……五...
評分一本小说短篇集竟充满诗歌的力量,那字里行间色彩感强烈、绚丽至极的语言、那随处可见夸张而奇崛的隐喻,都时时在我心里燃起强烈的写诗冲动。读的时间越久,越有一种难以抑制的情绪在胸中横冲直撞,满脑子都是斑斓色彩、星象罗盘、被用刀子切割的空间以及支离破碎的词语...
評分一本没那么知名的书,却绝对是文学史上的经典。腰封上的介绍很到位:“正如卡夫卡和普鲁斯特,舒尔茨重新划定了真实与虚幻的疆界。在文学的梦境中,挑战自由与想象的极限。”舒尔茨通过想象重构现实,挥洒着一种肆无忌惮的魔法,赋予了人生以超自然的意义。 舒尔茨的风格很独特...
評分首先感谢杨向荣先生并感谢他之前带来的罗贝托·波拉尼奥《荒野侦探》的译作,之前只是觉得《鳄鱼街》的译者眼熟,原来早有所拾。既然没有西班牙语和波兰语这样的专才,能从英译本熟知这样的作品也不失选择,毕竟《圣经》都是这般流程。 我交替地看着布鲁诺·舒尔茨和乔纳森...
評分一本没那么知名的书,却绝对是文学史上的经典。腰封上的介绍很到位:“正如卡夫卡和普鲁斯特,舒尔茨重新划定了真实与虚幻的疆界。在文学的梦境中,挑战自由与想象的极限。”舒尔茨通过想象重构现实,挥洒着一种肆无忌惮的魔法,赋予了人生以超自然的意义。 舒尔茨的风格很独特...
像夏日一樣半夢半真,比喻雜草叢生。
评分【2016.8.17~8.28】(9月提前打卡書)(26萬字,458頁)就像在紙上砸碎瞭一個首飾店,一地的黃金玉器,珠寶翡翠。夢囈,超現實的變形。修辭用得大張旗鼓、金碧輝煌,通篇漫無邊際的比喻、通感,讓本體和喻體之間隔瞭三匹韆裏馬跑一日接力賽的腳程。讓人聯想起卡夫卡約是因為父親形象的營造,不同之處在於,卡夫卡的“父親”是父權的極緻,泰山壓頂、令人窒息而彷徨無措,是對神經係統的毒害與毀滅。舒爾茨的”父親“則是悲劇性的,淒涼的,令人悲憫。他和女僕之間默默的認同和敵對之感,仿佛棋逢對手,是詩性的精神世界與穩實的物質世界之間的扞格。父親一再重復的死而復生和最終的逃亡,以及憤怒的指責,是光明而高高在上的人類理性所閃爍的光輝。
评分每天讀兩篇是莫大的享受
评分造物給予的真實為時短暫,不然舒爾茨不會隻有幾個短篇。廢墟是最大的機遇,因為語言得以重構,今天的語言是神話的斷壁殘垣。
评分【2016.8.17~8.28】(9月提前打卡書)(26萬字,458頁)就像在紙上砸碎瞭一個首飾店,一地的黃金玉器,珠寶翡翠。夢囈,超現實的變形。修辭用得大張旗鼓、金碧輝煌,通篇漫無邊際的比喻、通感,讓本體和喻體之間隔瞭三匹韆裏馬跑一日接力賽的腳程。讓人聯想起卡夫卡約是因為父親形象的營造,不同之處在於,卡夫卡的“父親”是父權的極緻,泰山壓頂、令人窒息而彷徨無措,是對神經係統的毒害與毀滅。舒爾茨的”父親“則是悲劇性的,淒涼的,令人悲憫。他和女僕之間默默的認同和敵對之感,仿佛棋逢對手,是詩性的精神世界與穩實的物質世界之間的扞格。父親一再重復的死而復生和最終的逃亡,以及憤怒的指責,是光明而高高在上的人類理性所閃爍的光輝。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有