民国四川话英语教科书

民国四川话英语教科书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:四川人民出版社
作者:[加拿大] 启尔德
出品人:
页数:300
译者:
出版时间:2015-9
价格:45.00元
装帧:平装
isbn号码:9787220096273
丛书系列:
图书标签:
  • 方言
  • 有趣的书
  • 民国
  • 四川
  • 语言学
  • 语言
  • 四川话
  • 方言學
  • 民国
  • 四川话
  • 英语
  • 教科书
  • 方言
  • 语言教育
  • 历史文献
  • 民国时期
  • 地方语言
  • 外语学习
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

这是一本百年前的英文版四川话教材,是华西医院创始人启尔德医生给华西协合大学医科学生学习四川话编写的英语教材,1917年由华西协和大学出版。当“土气”的四川话遇上“洋气”的英语,会是怎样一幅情景?“你叫啥子名字?”——what is your name?“走得拢”—— Can we get there or not? “东西要趱开扫”——You must move things out of the way when you sweep.一句句耳熟能详的四川“土话”,一段段优雅地道的“洋气”英语,不仅记录了行将消失的四川地道方言,同时也呈现出了一幅百年前洋人操一口四川话跟当地人交流的有趣景象,是民国时期出版的世界上唯一一部四川话(英文)本土课本,展现了一段历史大幕下的中西文化融合。

民國四川話英語教科書:一段跨越時空的學習之旅 這是一本獨特的教科書,它不僅僅是語言學習的載體,更是一扇打開民國時期四川人民生活與思維方式的窗口。當我們翻開《民國四川話英語教科書》,我們將踏上一段穿越時空的學習之旅,去探索一個時代的聲音、思想與文化。 時代的迴響:民國四川的社會土壤 要理解這本教科書的價值,我們必須先將目光投向它誕生的那個特殊年代。民國時期,中國正經歷著前所未有的變革。舊的帝國體制轟然倒塌,新的共和國尚未穩固。西方文化、思想、科技如潮水般湧入,與中國傳統文化發生著激烈的碰撞與融合。在這樣的時代背景下,學習英語,掌握一門世界性的語言,成為了無數中國人,特別是知識分子和有志青年,開闊眼界、走向世界、參與國家建設的重要途徑。 而四川,作為中國西南的重要省份,也深受時代浪潮的影響。儘管遠離東部沿海的中心,但四川人民對新知識、新思想的渴求從未停止。在四川這片土地上,傳統的鄉音與新興的英文知識相互交織,催生出了這樣一本別具一格的教科書。它記錄了當時四川地區人民的口語習慣,將其與標準的英語教學內容相結合,為學習者提供了一種既親切又實用的學習方式。 “四川話”的溫度:鮮活的生活化語言 本書最引人注目的特色之一,便是其融入了濃郁的四川話元素。這絕非簡單的方言詞彙堆砌,而是將四川人民日常的交流方式、思維邏輯,巧妙地滲透到英語的學習過程中。可以想像,在當時的四川,許許多多的英語老師,他們自身就帶著濃重的鄉音,他們在教授英語時,自然而然地會用四川話來解釋、來引導、來糾正。 這本教科書,可能正是這樣一種教學實踐的結晶。它或許會用通俗易懂的四川話來解釋複雜的英語語法概念,用四川人民熟悉的生活場景來設計例句,用四川式的幽默感來調動學習的興趣。這種結合,使得英語學習不再是枯燥乏味的機械記憶,而是變得生動有趣,充滿了地方的色彩和人情味。 例如,在學習如何表達“很高興認識你”時,教科書或許會先用四川話說:“很高興認識你,我很高興跟你交朋友。”然後再引出英語的 "Nice to meet you.",並可能解釋說,在四川,我們交朋友是很熱情的,很高興認識一個人,就像認識了一個新鄰居一樣。這種接地氣的講解方式,對於當時的學習者來說,無疑是極大的幫助,能夠幫助他們更好地理解和記憶。 又比如,在教授表示歉意時,除了標準的 "Sorry",教科書可能會加入四川話的“對不起,是我不好,下次我會注意。”這樣的解釋,並進一步探討,在不同的情境下,如何用更為誠懇或更為輕描淡寫的語氣來表達歉意,而這種探討,很可能就融合了四川人獨特的表達習慣。 這種對四川話的運用,不僅僅是為了方便學習,更是對那個時代四川人民生活方式的一種真實記錄。它承載著當時的社會風貌、人際交往的習慣,以及人們對於新知識的態度。通過這些四川話的點綴,我們彷彿能聽到當時人們爽朗的笑聲,感受到他們純樸的熱情。 “英語”的傳承:跨越時代的知識橋樑 儘管融入了地方特色,但《民國四川話英語教科書》的核心,仍然是英語的傳承與學習。它遵循著當時的英語教學理念,致力於為學習者打下堅實的英語基礎。 教科書的編寫,很可能遵循了當時比較先進的教學方法。它可能會包含豐富的詞彙、語法、聽力、口語練習,甚至是閱讀和寫作的引導。在詞彙方面,它可能會涵蓋當時社會生活中常用的詞彙,例如與衣食住行、教育、貿易、政治、社交等相關的內容。在語法方面,則會系統地講解英語的時態、語態、句子結構等基礎知識。 聽力與口語的訓練,在當時的英語學習中佔有重要地位。這本教科書可能提供了大量的聽力材料,例如對話、短文,並配有相應的練習題,鼓勵學習者模仿、跟讀,提高聽力和口語的流暢度。對於當時的學習者來說,能夠聽懂和開口說英語,是打開世界大門的關鍵。 閱讀和寫作的內容,則能幫助學習者進一步理解英語的表達方式,並學會用英語來表達自己的思想。文章的選材,可能既有來自西方經典的翻譯,也有反映當時中國社會現實的內容,通過閱讀,學習者不僅能提升英語能力,還能接觸到更廣闊的世界觀和新的思想。 此外,教科書的編寫風格,也可能反映了當時的教育思想。它可能強調理論與實踐相結合,注重培養學生的綜合語言運用能力。對於當時的學習者而言,這本教科書可能就是他們與西方世界溝通、獲取新知的重要工具。 研究價值:一本活著的歷史文獻 《民國四川話英語教科書》不僅是一本語言學習的材料,更是一份珍貴的歷史文獻。對於語言學家、歷史學家、社會學家,以及對民國時期中國社會感興趣的研究者來說,這本教科書具有極高的研究價值。 語言學研究: 通過對教科書中四川話與英語的對比分析,可以深入研究當時四川地區的方言特徵,以及方言在引入外來語言時所產生的影響。例如,可以分析四川話的語音、詞彙、語法在與英語結合時的演變情況,考察當時漢語和英語之間的音譯、意譯、混合等現象。同時,也可以研究當時的英語發音標準,與今天的標準英語有何差異。 歷史與社會研究: 教科書中的內容,可以為我們描繪出民國時期四川社會生活的畫卷。通過其中的詞彙、例句、對話,我們可以了解到當時人們關注的熱點、使用的物品、從事的職業、參與的活動,以及他們對社會的看法和價值觀。例如,如果教科書中出現了關於“火車”、“電報”、“留學”等詞彙,則能反映出當時四川地區現代化進程的軌跡。如果例句中出現了關於“茶館”、“麻將”、“川劇”等內容,則能展現出當時四川獨特的文化習俗。 教育史研究: 這本教科書的出現,本身就反映了當時的英語教育理念和教學模式。通過對其結構、內容、編寫風格的分析,可以了解當時的英語教育體系是如何運作的,以及這種結合了地方語言的教學方式,在當時的學習者中產生了怎樣的影響。這對於研究中國近現代英語教育的發展歷程,具有重要的參考價值。 文化研究: 教科書中融入的四川話,不僅是語言符號,更是承載著地方文化的載體。它反映了四川人民的思維方式、情感表達、以及與人交往的習慣。通過對這些元素的分析,可以深入理解當時四川的地域文化特色,以及這種文化如何在現代化的浪潮中得以傳承和演變。 一本充滿生命力的教科書 《民國四川話英語教科書》是一本充滿生命力的教科書。它不僅記錄了一個時代的語言現象,更承載著那個時代人們的學習熱情、對知識的渴望、以及對美好未來的嚮往。它是一份連接過去與現在的紐帶,讓我們能夠從一個全新的視角,去感受、去理解、去學習。 當我們翻閱這本書,或許更能體會到,語言學習的意義,不僅僅是掌握一門技能,更是走進一個文化,理解一個民族,連結一個世界。這本教科書,就是這樣一本,能夠讓我們在學習英語的同時,也感受到那份濃郁的民國風情,那份質樸的四川溫度。它或許不完美,但它真實,它鮮活,它獨特,它是一本值得我們細細品讀,深入探究的寶貴財富。

作者简介

启尔德(Omar L. Kilborn,1867-1920),1891年作为加拿大教会志愿队的先遣队员和家人来到中国,1892年到达四川在四圣祠北街福音堂东侧开办了一所西医诊所,后来发展成为仁济医院。启尔德在治病救人的同时还育人无数,该医院后来发展为现在的华西医院。1920年,在加拿大休假的启尔德患肺炎去世。

目录信息

读后感

评分

这是一本百年前的英文版四川话教材,是华西医院创始人启尔德医生给华西协和大学医科学生学习四川话编写的英语教材,1917年由华西协和大学出版。当“土气”的四川话遇上“洋气”的英语,会是怎样一幅情景?“你叫啥子名字?”——what is your name?“走得拢”—— Can we get t...

评分

这是一本百年前的英文版四川话教材,是华西医院创始人启尔德医生给华西协和大学医科学生学习四川话编写的英语教材,1917年由华西协和大学出版。当“土气”的四川话遇上“洋气”的英语,会是怎样一幅情景?“你叫啥子名字?”——what is your name?“走得拢”—— Can we get t...

评分

这是一本百年前的英文版四川话教材,是华西医院创始人启尔德医生给华西协和大学医科学生学习四川话编写的英语教材,1917年由华西协和大学出版。当“土气”的四川话遇上“洋气”的英语,会是怎样一幅情景?“你叫啥子名字?”——what is your name?“走得拢”—— Can we get t...

评分

这是一本百年前的英文版四川话教材,是华西医院创始人启尔德医生给华西协和大学医科学生学习四川话编写的英语教材,1917年由华西协和大学出版。当“土气”的四川话遇上“洋气”的英语,会是怎样一幅情景?“你叫啥子名字?”——what is your name?“走得拢”—— Can we get t...

评分

这是一本百年前的英文版四川话教材,是华西医院创始人启尔德医生给华西协和大学医科学生学习四川话编写的英语教材,1917年由华西协和大学出版。当“土气”的四川话遇上“洋气”的英语,会是怎样一幅情景?“你叫啥子名字?”——what is your name?“走得拢”—— Can we get t...

用户评价

评分

这本书的学术严谨性也令人称道,尽管它的形式非常活泼,但其背后的考据工作显然是相当扎实的。在某些涉及历史词汇和特定称谓的地方,作者总是会附上简短但权威的注释,解释其历史渊源和演变脉络,这极大地丰富了我的知识面。它让我意识到,学习这种带有强烈地域色彩的语言,其深度远不止于口头交流,更在于对该地区历史文化脉络的理解。对于那些希望通过语言深入了解特定历史时期的学者或爱好者来说,这本书无疑提供了一个极其珍贵且可靠的窗口。它平衡得非常好,既照顾到了初学者的接受度,又满足了深度研究者的求知欲,真是一本雅俗共赏的佳作。

评分

这本书在内容编排上的匠心独到之处,在于它没有急于灌输复杂的语法规则,而是将知识点巧妙地融入到一系列富有情境的故事线索中。我发现,每单元的学习内容都是围绕一个具体的生活场景展开的,比如“茶馆点单”、“码头议事”、“私塾问学”等等,这些场景的选择非常贴合当时的社会背景,既具有实用性,又充满了浓厚的地方特色。更绝的是,作者在处理对话时,对那些语境依赖性极强的表达方式进行了细致入微的解释,这对于一个外来者或者初学者来说,简直是福音。我以前学外语时最头疼的就是那些“只可意会不可言传”的表达,但这本书似乎把所有这些“潜规则”都挖掘出来了,并且用一种非常平易近人的方式呈现出来,让人豁然开朗。

评分

这本书的封面设计实在是太吸引人了,那种泛黄的纸张质感,配上仿古的字体和一些老照片的拼贴,一下子就把人拉回了那个风云变幻的年代。我拿到书的时候,光是摩挲着封面就觉得很有味道,仿佛能闻到一股陈年的墨香。更别提书脊上的装帧工艺,那种细密的纹理,一看就知道是下了功夫的。我本来对那个时期的语言学习材料没什么期待,总觉得会很枯燥,但这本书的视觉呈现完全颠覆了我的印象。它不仅仅是一本学习工具,更像是一件精心制作的工艺品,让人愿意捧在手里细细品味。内页的排版也十分考究,字里行间留白的恰到好处,读起来一点也不费眼。有时候我甚至会忍不住去研究那些插图的风格,那些手绘的图案,带着那个时代特有的含蓄和细腻,真的让人爱不释手。可以说,光是外观,这本书就已经成功了一半,它成功地勾起了我对那个时代生活的好奇心和探究欲。

评分

我尤其欣赏这本书中对于“语感”培养的重视。很多语言学习材料侧重于词汇的堆砌和语法的解析,但这本书似乎更关注如何“说得地道”。它会特意设立一些栏目,专门对比不同语境下同一意思表达方式的微妙差异,以及那些独属于特定时代的语气词和感叹词的使用方法。这种精细入微的处理,让我感觉自己不仅仅是在学习一种新的发音体系,更是在学习一种新的思维模式和人际交往的潜规则。通过反复诵读那些富有韵律感的对话,我开始潜移默化地掌握那种特有的节奏和抑扬顿挫,仿佛真的能感受到说话者情绪的起伏。这种注重实践和体验的学习方法,极大地激发了我继续深入探索的兴趣。

评分

初翻开这本书,我立刻被它独特的叙事方式所吸引。它完全没有那种教科书常见的生硬和刻板,反而像是一位老先生在娓娓道来他的人生经历,语言中充满了生活的气息和真挚的情感。那些场景的描写极其生动,仿佛我就置身于老成都的茶馆里,听着人们用那种特有的声调谈笑风生。作者似乎非常擅长捕捉日常的细节,比如某个小贩的吆喝声,街边妇女的争执,甚至是邻里间那种特有的招呼方式,这些都被他用极其传神的笔墨记录了下来。阅读的过程与其说是学习,不如说是一种沉浸式的文化体验。我能感受到那种强烈的地域认同感和历史的厚重感,这远超出了单纯的语言教学范畴。它让我体会到,语言从来不是孤立存在的,它是与文化、历史和人们的日常生活紧密交织在一起的。

评分

很严肃,很正经

评分

太有趣了。20世纪初成都人的生活风貌;很多小时候听过、父辈仍在说的方言再次蹦到眼前;英语释字意句意,疑似广东话注音写的汉字音,想起初学英语时每个人都用拼音注发音…上个世纪的英语,也怡然有趣:)

评分

在新舊、中西互相碰撞融合的特殊時期,西南土地上的中國人如何同「洋人」交流,一個潔癖龜毛的外國醫生如何盡力入鄉隨俗,又是怎樣平等對待並且調教好下人的,在書中細節處皆有體現。將兩種語言放置在方言語境中進行觀照,熟悉的威妥瑪拼音和四川話,翻譯所設的例句也充滿生活氣息,或許來自邊緣地域的視野目光更有趣新穎。(在圖書館無數次笑出聲????)

评分

又名《如何调教赵兴顺、王长兴》

评分

在新舊、中西互相碰撞融合的特殊時期,西南土地上的中國人如何同「洋人」交流,一個潔癖龜毛的外國醫生如何盡力入鄉隨俗,又是怎樣平等對待並且調教好下人的,在書中細節處皆有體現。將兩種語言放置在方言語境中進行觀照,熟悉的威妥瑪拼音和四川話,翻譯所設的例句也充滿生活氣息,或許來自邊緣地域的視野目光更有趣新穎。(在圖書館無數次笑出聲????)

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有