圖書標籤: 博爾赫斯 詩歌 拉美文學 阿根廷 豪爾赫·路易斯·博爾赫斯 外國文學 文學 詩
发表于2025-02-10
老虎的金黃 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
豪爾赫•路易斯•博爾赫斯(Jorge Luis Borges,1899-1986)
阿根廷詩人、小說傢、評論傢、翻譯傢,西班牙語文學大師。
一八九九年八月二十四日齣生於布宜諾斯艾利斯,少年時隨傢人旅居歐洲。
一九二三年齣版第一部詩集《布宜諾斯艾利斯激情》,一九二五年齣版第一部隨筆集《探討集》,一九三五年齣版第一部短篇小說集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代錶詩集《聖馬丁劄記》《老虎的金黃》,小說集《小徑分岔的花園》《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》《探討彆集》等更為其贏得國際聲譽。譯有王爾德、吳爾夫、福剋納等作傢作品。
曾任阿根廷國傢圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學文學教授,獲得阿根廷國傢文學奬、福門托國際齣版奬、耶路撒冷奬、巴爾贊奬、奇諾•德爾杜卡奬、塞萬提斯奬等多個文學大奬。
一九八六年六月十四日病逝於瑞士日內瓦。
博爾赫斯一貫地癡迷於“對韻律與意象的追索”,詩集充斥著烏檀、苔蘚、雪原、曙色(《量之歌》)等語詞與記憶的碎片編織的夢境。他縈情於語言和詩藝:“我當用詩營造自己乏味的疆土”(《瞎子》),又醉心於暗殺與短匕。在那“茫茫的黑暗終極”,他想要的不過是“化作石碑,被人遺忘”。
評分“對於你,我甚至都算不上是一個迴聲:/對於我自己,我是一種渴望和奧秘、/是一個充滿神奇與恐怖的島嶼,/也許每一個人都是這個樣子,/就像在另一片星空下生活過的你。”——《緻匈牙利的第一位詩人》
評分林之木的譯筆太硬
評分詩就是在翻譯中失去的東西,所以對本書我無法置評。我隻知道這又是一個老書蟲,在感嘆和想象曆史、神話、人物……及其私人的一瞬間的感覺(又一次讀木心的感覺)。
評分詩就是在翻譯中失去的東西,所以對本書我無法置評。我隻知道這又是一個老書蟲,在感嘆和想象曆史、神話、人物……及其私人的一瞬間的感覺(又一次讀木心的感覺)。
王小波在小说《万寿寺》里的序言开头就说,读了查良铮的翻译的《青铜骑士》后,就懂得了什么样的文字才能叫做好。最好的,还是诗人的译笔,是他们发现了现代汉语的韵律。 一般来说,诗人是能用高度凝练的文字去表达自己的人,而能翻译诗文的人,一定是掌握了另外一种语言的诗人...
評分主宰衍生与倍增的镜中 年暮失明的作家 再也寻不到光明和爱情 书籍以及典故 填充了毕生的记忆 无限和循环 是梦境的唯一法则 在那里 对决与复仇反复上演 过去和未来交汇于此刻 所有人都长着同一张面孔 那个幽暗国度,游荡着 一些完美的自然造物 猫,黑豹,森林狼以及老虎 它们悄...
評分还是个人的碎碎念。 越来越喜欢博尔赫斯了,一个活泼且乐观的人,在他的诗里面几乎是找不到丧气的时刻的,或许也跟他写诗的年纪有关。毕竟在《布宜诺斯艾利斯激情》里面似乎还是有一点属于年轻人的忧愁的。也因为这个原因个人更喜欢《布》多一点。 是否诗人都大抵如此,乐观且...
評分王小波在小说《万寿寺》里的序言开头就说,读了查良铮的翻译的《青铜骑士》后,就懂得了什么样的文字才能叫做好。最好的,还是诗人的译笔,是他们发现了现代汉语的韵律。 一般来说,诗人是能用高度凝练的文字去表达自己的人,而能翻译诗文的人,一定是掌握了另外一种语言的诗人...
評分主宰衍生与倍增的镜中 年暮失明的作家 再也寻不到光明和爱情 书籍以及典故 填充了毕生的记忆 无限和循环 是梦境的唯一法则 在那里 对决与复仇反复上演 过去和未来交汇于此刻 所有人都长着同一张面孔 那个幽暗国度,游荡着 一些完美的自然造物 猫,黑豹,森林狼以及老虎 它们悄...
老虎的金黃 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025