英文版:“but differ from Empedocles and Anaxagoras in other respects:” 中文版:“但是他们在其他方面与留基伯、德谟克利特并不相同:” 呵呵,机翻也不会连人名都翻反掉。 干脆翻错,至少读者能一眼看出来。可它是翻反掉,让人完全摸不着头脑。 像这样的翻译就该判个无期。
评分罗素《西方哲学史》上册由名宿何兆武译出,不过不少读者称译文粗劣不堪,加之罗素本人在书中的主观态度和洋洋得意的口吻也颇受恶评,因之梯利《西方哲学史》则成为不少人了解西方哲学发展脉络的首选。鄙人选择这个版本作为第一部西方哲学史读物来读,则完全是因为网络书店特价...
评分按:这篇主要是针对本书排名第一的评论而发。看了书评后我买了这本书,是我的第一本哲学书,结果就像下面说的,难以入门。后来再仔细看那篇评论,说的似乎是“哲学史入门”而不是“哲学入门”,不过即使是这样也太有误导性了。 特别是对希望建立起自己独立思辨的初学者来说。 ...
五个月读完第一遍。没有办法用简单语言表述复杂概念是现代汉语的一个致命缺点,这或许是英文版比汉译版容易理解的重要原因。
评分很烂的一本书。眼光只有清教徒现代性的不到一百年(~1923),却非要写2600年。作思想史,却看不出任何思潮的立体感,只用偏见的眼光,似乎所有的历史因素都只不过是为了他们今天的理所应当而服务的。于是,质量就可想而知了。
评分很烂的一本书。眼光只有清教徒现代性的不到一百年(~1923),却非要写2600年。作思想史,却看不出任何思潮的立体感,只用偏见的眼光,似乎所有的历史因素都只不过是为了他们今天的理所应当而服务的。于是,质量就可想而知了。
评分很烂的一本书。眼光只有清教徒现代性的不到一百年(~1923),却非要写2600年。作思想史,却看不出任何思潮的立体感,只用偏见的眼光,似乎所有的历史因素都只不过是为了他们今天的理所应当而服务的。于是,质量就可想而知了。
评分很烂的一本书。眼光只有清教徒现代性的不到一百年(~1923),却非要写2600年。作思想史,却看不出任何思潮的立体感,只用偏见的眼光,似乎所有的历史因素都只不过是为了他们今天的理所应当而服务的。于是,质量就可想而知了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有