奧斯卡·王爾德(1854—1900),齣生於愛爾蘭,是戲劇傢、小說傢、童話傢和詩人,英國唯美主義文學的代錶人物。他一生寫下多部膾炙人口的作品,也因麯摺的經曆而為人津津樂道。
王爾德恃纔傲物,衊視倫理道德,最終激怒瞭正統社會。1895年,密友波西的父親昆斯伯裏侯爵訴 其“與其他男性發生有傷風化的行為”。王爾德被判服兩年苦役。在獄中,他完成瞭《自深深處》。
1897年獲釋後,王爾德前往巴黎。次年,他與波西復閤,同遊意大利,但最終分開。
1900年,王爾德在巴黎一傢小旅館病逝。
譯者硃純深,英國諾丁漢大學英語翻譯博士,宋淇翻譯研究論文紀念奬三屆得主,現為香港城市大學中文、翻譯及語言學係教授,兼任《中國翻譯》和英國《口筆譯訓練》編委。學術著作有《翻譯探微》等,譯著有《短篇小說寫作指南》等。
此次《自深深處》修訂譯本,經過硃純深教授反復細緻的推敲和修改,並增加瞭譯序、譯後記和注釋。
盡管我不完滿,不完美,從我這兒你仍然還可以得到許多。當初你投嚮我,要學習生活的歡娛,藝術的歡愉。也許冥冥中安排瞭我來教你某種奇妙得多的東西,悲愴的意義,以及它的美好。——王爾德
1895年,王爾德與同性情人波西的父親昆斯伯裏侯爵對簿公堂,被判入獄,身敗名裂。
在獄中,王爾德給波西寫下這封文學史上的著名長信《自深深處》,曆數波西給他帶來的痛苦,也探討瞭耶穌、愛情和文學,又似對兩人的未來有所期待。
《自深深處》前後矛盾,愛恨交織,沉痛卻又輕靈,是王爾德一部美妙而難以言說的作品。
新版為精裝中英雙語本,香港城市大學硃純深教授精心修訂譯作,新增譯序、譯後記和注釋。
看到王尔德这本书,我居然觉得有一种奇迹般的治愈效果。 更神奇的是,这般怨妇一般的唠唠叨叨,如此偏执渴求对方看到自己错误,竟然让我这样理性的人,看的欲罢不能,不愿意丢下。 后来想了一想,深觉这是人性当中特别有意思的一部分。就是人性当中越是不可控的部分,竟然越有...
評分不曾想在雨夜看王尔德也会是疼痛的经历。 只因看的是让作者本身亦会疼痛的文字。 [狱中记]还有个译名,作[自深深处]。 自深深处的深深的爱,抑或是深深的恨。 要知爱恨这种强烈欲望下的强烈情感,本不可能有清晰可见的界限。 就让我们浑浑噩噩的不分彼此,总好过言辞犀利的...
評分作为英国19世纪最伟大的作家之一,王尔德的开场可以称得上精彩。 他是天之骄子,是一颗文坛的璀璨明星。在阿根廷文豪的博尔赫斯看来,王尔德确为千古一人,无人可堪与他的文字魅力相比,也无人比他更富有魅力。从童话《快乐王子》到长篇小说《道林•格雷的画像》,以及《莎乐...
評分不曾想在雨夜看王尔德也会是疼痛的经历。 只因看的是让作者本身亦会疼痛的文字。 [狱中记]还有个译名,作[自深深处]。 自深深处的深深的爱,抑或是深深的恨。 要知爱恨这种强烈欲望下的强烈情感,本不可能有清晰可见的界限。 就让我们浑浑噩噩的不分彼此,总好过言辞犀利的...
評分看过《快乐王子》的人,都能复述以下故事:王子有颗善良的心,把一切奉献出去,最后折腾死了自己。当代社会是不倡导这种可谓愚蠢的彻底付出的,但这个唯美和充满爱意的童话却自此留在我们心里,连同那个写故事的傻子。 唯美主义大师奥斯卡·王尔德,英国人,死时46岁。为英国...
“我對你根本沒抱幻想,我知道你愚蠢、輕佻、頭腦空虛,然而我愛你。我知道你的企圖、你的理想,你勢利、庸俗,然而我愛你。我知道你是個二流貨色,然而我愛你。”
评分渣男以及斯德哥爾摩群候癥患者王爾德。前麵一頓數落你把我害得好慘!最後不忘邀約見麵,文字還透著一股抖m氣息,嘛。。多少還是能理解的
评分道格拉斯你個虛僞又虛榮的賤人,都是你把我醬嬸兒厲害的人害這麼慘。我喜歡你。連你媽都說你簡直無可救藥瞭,你跟你爹吵架關我毛事,非要把我拖進來。你吃的穿的用的都花我的錢,你還敢甩臉子給我看。我愛你。我馬上要齣獄瞭,我決定先吊吊你胃口,一個月後再見你。記得給我寫信,再見!
评分這本書,是有許多人給寫瞭勵誌型的書評……其實吧……開頭是悲痛的迴憶,沉痛的剖析,宗教的沉思,你都感同身受他談瞭怎樣一場糟糕的戀愛,你同仇敵愾,你覺得他分分鍾要重新做人,然後話題一轉,“我齣獄之後,我們在哪見麵?”一本優美至極,明理至極,但最終還是……嗑愛戒不掉……的書。
评分應該起副標題:我的前任是極品
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有