安德烈·艾西蒙
一九五一年生于埃及,从小在法语、意大利语、阿拉伯语等多国语言环境下成长。然而因犹太身分,双亲遭埃及政府驱逐出境,之后他们成为意大利公民,于一九六八年搬至纽约。后来获哈佛大学比较文学博士。他曾于普林斯顿与纽约大学任教,现于纽约市立大学教授比较文学与普鲁斯特。著有回忆录《出埃及》《伪报告:关于流放与记忆的论文集》《进入:法国符码》,编有《普鲁斯特计划》。
【這個世界再無祕密。愛上你就是我唯一的祕密,而我只願與你分享。】
怎麼樣的渴望,能如此灼燒靈魂;怎麼樣的思念,能刺痛每一根神經末稍,
想要靠近,不敢靠近;想要推開,不捨推開;
當猛烈的火焰包裹住兩人,
這世上,只剩彼此搏搏狂跳的心。
我喃喃向你說:請,以你的名字呼喚我。
*
義大利里維埃拉這年的夏天,比過往十五年還要炫目。
突如其來又猛烈的愛,彷彿林中奔出的獸,攫住少年與那人的身與心。
關係的曖昧、情欲的流動、對彼此的著迷、猶疑、試探,在焦躁不安的夏日裡形成一股令人恐懼卻又執著不放的暗流。
從兩人靈魂深處萌發出來的,是一段僅僅為時六週的愛情故事,以及為一生留下印記的經驗,因為他們在里維埃拉與羅馬悶熱夜晚裡發現的,是此生恐怕再也無法尋得的東西:
完全的親密關係。
安德列.艾席蒙針對人的激情,寫出坦白、不濫情、令人心碎的悲歌,精明捕捉到伴隨吸引力而生的心機,這一點少有人能出其右。《以你的名字呼喚我》明察秋毫、字字見骨、令人難忘。
因为有《蓝宇》和《军中兄弟》这种BL生死恋在先,《断背山》也是以其中一个的去世为结局,所以我先入为主地认定《请以你的名字呼唤我》应该是个会死人的悲情故事——思维定势这事儿真不是我的错,被虐心小说毒害的恶果之一就是把死亡作为最高标准的催泪弹。事实上不是。爱情死...
评分青春在那个夏天就那么恣意的挥霍着,整本书的前三分之二都是elio年轻的小脑袋在胡思乱想,他的世界随着oliver的进入而搅了多样的色彩,尽管绝大部分都是他在幻想,他在猜测,他在揣摩。oliver的一句话,一个眼神,一个动作都会让elio寝食难安,反复的琢磨他的含义,而在猜遍所...
评分Suddenly One Summer By STACEY D’ERASMO Published: February 25, 2007 This novel is hot. A coming-of-age story, a coming-out story, a Proustian meditation on time and desire, a love letter, an invocation and something of an epitaph, “Call Me by Your Name...
评分“我父亲会说,在意大利每个人都读过但丁、荷马和维吉尔。不管你在和谁说话,只要先用但丁和荷马镇住他们。维吉尔是必备的,莱奥帕尔迪其次,然后就可以随便扯了,策兰,芹菜、火腿,都行”。安德烈·艾席蒙(André Aciman)在《请以你的名字呼唤我》中这样写道。但丁虽不是小...
小心思描写的细腻又贴切,文笔真好。好像是我读的第一本英文小说。
评分Oliver,24.vs Elio,17./desire,friendship,common religion. /故事的进度感觉很不均匀 前期的单箭头恨不得一日如十年…/p81一跃上二垒。/到p150附近总算虐狗full power。Elio的"wicked&sick"真目瞪口呆。浴室里互相围观○○play…wow/然而对比之下最后一章恨不得段段对话都刻下来…新英格兰酒店里的对谈一秒把我扔回到那篇SilentAllTheseYears…/,of Emily Brontë's words: because "he's more myself than I am."/(第一人称,饱含了只有自己的心绪涌动,自己的当局者迷,自己的混淆视听。)/期待电影大结局> <
评分Still wasn't crazy about the plot. But OMG, the writing more than made up for it. So ridicuously beautiful. I'd die happy if I could write this well.
评分没有想象中写得好
评分小心思描写的细腻又贴切,文笔真好。好像是我读的第一本英文小说。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有