布魯斯•查特文(Bruce Chatwin)
1940年生於英國謝菲爾德一個中産階級傢庭,曾是蘇富比曆史上最年輕的董事之一。1972年起任職於《星期日時報》,之後突然以一封電報宣告,即將齣發去展開他人生的新旅程:“去巴塔哥尼亞六個月。”這趟旅程啓發查特文完成他的首部作品《巴塔哥尼亞高原上》,這本書齣版後獲得英國“豪森登奬”及美國“佛斯特奬”的青睞。查特文將現實與想象結閤在一起的寫作方法,被《衛報》評論為“本書重新定義瞭旅行寫作”。
其他代錶作有《烏茲》《歌之版圖》《在黑山上》《所為何來》《威達的總督》,等等。
傳奇,是查特文不算長的一生最貼切的批注。擁有不安分的靈魂,隨時可以開始一場說走就走的旅行,帶著心愛的鼴鼠皮(Moleskin)筆記本四處遊曆。
查特文天生是說故事的高手,把虛構故事和旅途經曆編織得天衣無縫。
故事始於祖母傢玻璃櫥櫃內的一小塊“雷龍皮”。在查特文幼年的心裏,這片毛皮就像一把鑰匙,不經意為他打開一扇通往神秘國度巴塔哥尼亞的窗戶。1972年某天,他在巴黎齣席設計大師艾琳•格雷舉辦的沙龍時,看到一幅南美洲巴塔哥尼亞高原地圖,直呼我一直想去那裏。就這樣,他從報社辭職瞭。
一個月後查特文置身巴塔哥尼亞的荒蕪中,這裏“一片空無……是一條各種文化在其中打轉的黑巷”。巴塔哥尼亞並非地圖上特定的區域,而是一片不明確的廣大領域。它可以用土壤來區分,也可以用氣候來形容:這兒的強風可以一路從十月吹到三月,能讓《小王子》作者聖埃剋蘇佩裏的飛機往後,而不是往前飛。查特文說,強風“可以將你生吞活剝”。
這份蒼涼、孤絕的力道足以迫人迴歸自我,查特文也試圖在此思考“孤獨”這一永恒的主題。在這趟自童年即預約下來、奔嚮世界盡頭的旅程中,查特文沒有去做個人評判,而是客觀地說著一篇篇令人耳目一新的旅行故事。
纪实?虚构?游记?人类学田野报告?都像是又都不确切。这本书太难归类啦。 愈疗?流浪?远方?邂逅?陌生?心血来潮?幼年心结?这本书的关键词太多啦。 不过,只用一个词汇形容的话,一准是“过目难忘”。
評分关注过查特文的Under the Sun:The Letters of Bruce Chatwin 。当然《巴塔哥尼亚高原上》是他最富盛名的代表作。 不过,under the sun这部身后遗作的书信集读起来也非常有趣。8岁在寄宿学校写给父母的信中,就能看出这位日后以异域作为创作舞台的作家从小就对旅行充满渴望:“...
評分虽然没有看过译本,但我觉得无论翻成什么样都不能怪译者,这书本身就很怪,无论是小说读者、纪实文学读者还是游记读者都无法在这本书里找到他们熟悉的配方,所以看起来觉得难受也很正常。 觉得水土不服的首先是他的用词,古生物学地质学之类的专用名词也就算了毕竟无法避免,但...
評分虽然没有看过译本,但我觉得无论翻成什么样都不能怪译者,这书本身就很怪,无论是小说读者、纪实文学读者还是游记读者都无法在这本书里找到他们熟悉的配方,所以看起来觉得难受也很正常。 觉得水土不服的首先是他的用词,古生物学地质学之类的专用名词也就算了毕竟无法避免,但...
評分虽然没有看过译本,但我觉得无论翻成什么样都不能怪译者,这书本身就很怪,无论是小说读者、纪实文学读者还是游记读者都无法在这本书里找到他们熟悉的配方,所以看起来觉得难受也很正常。 觉得水土不服的首先是他的用词,古生物学地质学之类的专用名词也就算了毕竟无法避免,但...
沒讀這本之前不要看《老巴塔哥尼亞快車》
评分書中很多小故事如傳奇般,正如導言中所說:他寫齣的東西不是半真半假,而是全真外加半假。關於植物有兩處瑕疵:接骨木的花不是一串串的,檉柳不是怪柳。
评分這趟旅行的切入點是一塊獸皮,作者不遠萬裏來到巴塔哥尼亞,尋找有關獸皮以及他的親戚的故事,由此導入的是彼時偉大的大航海時代和文明對文明的入侵。
评分巴塔哥尼亞在我有著魔一般的魅力,潘帕斯雄鷹具有同等魔力。對於南美地貌的描寫在其他書裡也見到過,惡劣的天氣,貧瘠的土地仍舊吸引著十九世紀末很多歐洲移民來到這裏落地生根,從此再沒有離開這片土地。查特文的遊記和保羅.索普的完全不同,查特文的更像是講述傢族漂流史,從英格蘭齣發,在巴塔哥尼亞遊蕩後再迴到原點。很難說清楚遊記應該怎麼寫纔能稱之為遊記,但每個人的筆觸、齣發點、還有經歷都不同,所以查特文寫齣的東西更像是無數個傳奇故事串起來的雜拌飯,有火腿有紅蘿蔔⋯⋯和保羅.索普的冷峻疏離大不相同。查特文是樂於參與其中的遊客。說說看書的遺憾吧,對於沒有配閤地圖去看作者的行進路線錶示遺憾,隻能大概想像查特文的前進方嚮,不求甚解瞭。
评分巴塔哥尼亞在我有著魔一般的魅力,潘帕斯雄鷹具有同等魔力。對於南美地貌的描寫在其他書裡也見到過,惡劣的天氣,貧瘠的土地仍舊吸引著十九世紀末很多歐洲移民來到這裏落地生根,從此再沒有離開這片土地。查特文的遊記和保羅.索普的完全不同,查特文的更像是講述傢族漂流史,從英格蘭齣發,在巴塔哥尼亞遊蕩後再迴到原點。很難說清楚遊記應該怎麼寫纔能稱之為遊記,但每個人的筆觸、齣發點、還有經歷都不同,所以查特文寫齣的東西更像是無數個傳奇故事串起來的雜拌飯,有火腿有紅蘿蔔⋯⋯和保羅.索普的冷峻疏離大不相同。查特文是樂於參與其中的遊客。說說看書的遺憾吧,對於沒有配閤地圖去看作者的行進路線錶示遺憾,隻能大概想像查特文的前進方嚮,不求甚解瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有