英詩選譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


英詩選譯

簡體網頁||繁體網頁
孫大雨
上海三聯書店
2014-9-1
485
CNY 36.00
精裝
9787542644862

圖書標籤: 英國文學  孫大雨  詩歌  外國文學    計劃    華茲華斯   


喜歡 英詩選譯 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-06-29

英詩選譯 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

英詩選譯 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

英詩選譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述

《英詩選擇:孫大雨譯文集(英漢對照)》的主題和素材,內容和形式五彩紛呈;或觸景生情,感物言誌;或描繪大自然壯麗秀美景色;或詠述人生哲理;或抒發愛國熱情,反抗暴虐與侵略;或為爭取解放與自由而慷慨悲歌,憤思縷縷,氣概萬韆。

英詩選譯 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介


圖書目錄


英詩選譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

想感受一下英文原版的熏陶,可是孫老先生的譯文看得人不寒而栗

評分

聽啊,雲雀鳴唱在天門前,陽君開始在升空,驅他的神駿去飲吸清泉,自芳樽韆韆萬萬中;閃眼的金盞花開始在睜啓它們耀金光的眼睛;和一切俏麗的東西在一起,我的美嬌娘,趁晨興,起來,起來。 時光的重負加給我鎖鏈鐵鋃鐺,我和你太相像:太粗豪,疾速,輕狂。 我還得往海上去,因為海上的風波在叫我,又是豪放又是清新,叫得我心旌動蕩莫奈何;我隻要一個大風天氣天上到處有白雲飛,白浪四濺白漚沸,白羽的海鷗在聲聲地唳。 我還得往海上去,那逍遙自在的生涯實在好。

評分

想感受一下英文原版的熏陶,可是孫老先生的譯文看得人不寒而栗

評分

殺瞭我吧,想拿來看選讀翻譯,這個風格我受不瞭

評分

大雨風格,硬把喬叟譯成“趫颼”。他終身都譯得很踏實,不知道自己是“三句半”

讀後感

評分

1 80年代,老人家刚经历过文革,因为政治运动而被烧掉的旧译稿,早已经化作了烟云,在这时他用尽自己的余力,要在这段时间将经典译出,要搞一个自己版本的英诗金译。所以有点闭门造车的感觉。很多莎士比亚歌曲都是在深夜中琢磨推敲,看到每一首诗的署款,我能感受到这一点。 ...

評分

1 80年代,老人家刚经历过文革,因为政治运动而被烧掉的旧译稿,早已经化作了烟云,在这时他用尽自己的余力,要在这段时间将经典译出,要搞一个自己版本的英诗金译。所以有点闭门造车的感觉。很多莎士比亚歌曲都是在深夜中琢磨推敲,看到每一首诗的署款,我能感受到这一点。 ...

評分

1 80年代,老人家刚经历过文革,因为政治运动而被烧掉的旧译稿,早已经化作了烟云,在这时他用尽自己的余力,要在这段时间将经典译出,要搞一个自己版本的英诗金译。所以有点闭门造车的感觉。很多莎士比亚歌曲都是在深夜中琢磨推敲,看到每一首诗的署款,我能感受到这一点。 ...

評分

1 80年代,老人家刚经历过文革,因为政治运动而被烧掉的旧译稿,早已经化作了烟云,在这时他用尽自己的余力,要在这段时间将经典译出,要搞一个自己版本的英诗金译。所以有点闭门造车的感觉。很多莎士比亚歌曲都是在深夜中琢磨推敲,看到每一首诗的署款,我能感受到这一点。 ...

評分

1 80年代,老人家刚经历过文革,因为政治运动而被烧掉的旧译稿,早已经化作了烟云,在这时他用尽自己的余力,要在这段时间将经典译出,要搞一个自己版本的英诗金译。所以有点闭门造车的感觉。很多莎士比亚歌曲都是在深夜中琢磨推敲,看到每一首诗的署款,我能感受到这一点。 ...

類似圖書 點擊查看全場最低價

英詩選譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有