豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(1899-1986)
阿根廷詩人、小說傢、評論傢、翻譯傢,西班牙語文學大師。1899年8月24日齣生於布宜諾斯艾利斯,少年時隨傢人旅居歐洲。1923年齣版第一部詩集《布宜諾斯艾利斯激情》,1925年齣版第一部隨筆集《探討集》,1935年齣版第一部短篇小說集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代錶詩集《聖馬丁劄記》、《老虎的金黃》,小說集《小徑分岔的花園》、《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》、《探討彆集》等更為其贏得國際聲譽。譯有王爾德、吳爾芙、福剋納等作傢作品。
曾任阿根廷國傢圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學文學教授,獲得阿根廷國傢文學奬、福門托國際齣版奬、耶路撒冷奬、巴爾贊奬、奇諾·德爾杜卡奬、塞萬提斯奬等多個文學大奬。1986年6月14日病逝於瑞士日內瓦。
隨筆集,一九三〇年齣版,是博爾赫斯對於阿根廷詩人埃瓦裏斯托•卡列戈生平和作品的介紹與評價,同時也是他對於阿根廷市井生活的想象。埃瓦裏斯托•卡列戈是一位根植於市井的詩人,他筆下的市郊,與博爾赫斯的成長環境截然不同,遍布歡聲笑語卻又隨時劍拔弩張。探戈、六弦琴、匕首、英雄、叛徒等等市郊生活的關鍵詞,匯成瞭博爾赫斯眼中的江湖。
对于中国人来说,这是个绕口的名字,也是个不知名的名字。甚至我一开始都不知道这是个人名,是个真人。甚至博尔赫斯在其他随笔里也很少提到,不如埃尔南德斯等人出名。但就是这么一个人物在博尔赫斯的作品中单独占了一个集子,其地位直追但丁。 当然,博尔赫斯这么做并不是说...
評分对于中国人来说,这是个绕口的名字,也是个不知名的名字。甚至我一开始都不知道这是个人名,是个真人。甚至博尔赫斯在其他随笔里也很少提到,不如埃尔南德斯等人出名。但就是这么一个人物在博尔赫斯的作品中单独占了一个集子,其地位直追但丁。 当然,博尔赫斯这么做并不是说...
評分对于中国人来说,这是个绕口的名字,也是个不知名的名字。甚至我一开始都不知道这是个人名,是个真人。甚至博尔赫斯在其他随笔里也很少提到,不如埃尔南德斯等人出名。但就是这么一个人物在博尔赫斯的作品中单独占了一个集子,其地位直追但丁。 当然,博尔赫斯这么做并不是说...
評分对于中国人来说,这是个绕口的名字,也是个不知名的名字。甚至我一开始都不知道这是个人名,是个真人。甚至博尔赫斯在其他随笔里也很少提到,不如埃尔南德斯等人出名。但就是这么一个人物在博尔赫斯的作品中单独占了一个集子,其地位直追但丁。 当然,博尔赫斯这么做并不是说...
評分对于中国人来说,这是个绕口的名字,也是个不知名的名字。甚至我一开始都不知道这是个人名,是个真人。甚至博尔赫斯在其他随笔里也很少提到,不如埃尔南德斯等人出名。但就是这么一个人物在博尔赫斯的作品中单独占了一个集子,其地位直追但丁。 当然,博尔赫斯这么做并不是说...
思考相連——《騎手的故事》:我們不知道如何管理/利用城市,隻好摧毀或試圖摧毀它。同作傢,作傢始終是流亡者,隻負責破壞。《探戈的曆史》:文學到底是什麼?
评分不求甚解,似懂非懂。
评分平時甚少讀外國文學,而且是首次接觸博爾赫斯的作品,決定先讀隨筆集。各種語境的不適應,讀得最舒暢的部分竟然是講述成吉思汗的那一小段。受限於狹窄的知識結構,看第一遍還是有諸多不懂。不同的文化背景,不同的時代,不同人人群,陌生而新鮮一次閱讀。感覺卡列戈像是小說的虛構人物但確實真實存在的詩人。感覺人物刻畫的還不夠深刻還是我讀得過於泛泛?
评分“遙遠夢境的激情,始終陪伴著我的生活,我把它珍藏在心頭,仿佛舊時的誓願”關於詩人及其歌詠的生活,傳奇而又迷人的市井風情,其實也是屬於博爾赫斯所一再提及的他曾熱愛的“郊區”生活的歌
评分博爾赫斯筆中的郊區就是阿根廷的“江湖”:無窮無盡的衰敗街區,劍拔弩張的刀客,還有午後妓院的放蕩探戈。一個人試圖在另一個人身上喚起隻屬於第三者的記憶,卡列戈其實便是博爾赫斯自己,隔著鐵矛式的欄杆,博爾赫斯創造瞭一個江湖,並通過卡列戈的“硬漢肉身”生活在其中。郊區創造瞭卡列戈,而卡列戈又創造瞭郊區。“進來吧,這裏也有神”,郊區仿若博爾赫斯的文學鄉愁。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有