乔治•奥威尔,英国记者、小说家、散文家和评论家。1903年生于英国殖民地的印度,童年耳闻目睹了殖民者与被殖民者之间尖锐的冲突。与绝大多数英国孩子不同,他的同情倾向悲惨的印度人民一边。少年时代,奥威尔受教育于著名的伊顿公学。后来被派到缅甸任警察,他却站在了苦役犯的一边。20世纪30年代,他参加西班牙内战,因属托洛茨基派系(第四国际)而遭排挤,回国后却又因被划入左派,不得不流亡法国。二战中,他在英国广播公司(BBC)从事反法西斯宣传工作。1950年,死于困扰其数年的肺病,年仅46岁。乔治•奥威尔一生短暂,但其以敏锐的洞察力和犀利的文笔审视和记录着他所生活的那个时代,作出了许多超越时代的预言,被称为 “一代人的冷峻良知”。其代表作有《动物庄园》和《一九八四》。
乔治•奥威尔创作70周年
中国大陆第一个中译本出版26周年
精美插图白金纪念版
《动物庄园》是英国作家乔治•奥威尔早于《1984》并且与之齐名的政治讽喻小说。
农场里的一头猪老麦哲在提出了“人类是动物的剥削者,为了争取自由,动物们起义的一天已经并不遥远”的梦想后死去,不久,农场里果然掀起了一场由猪领导的革命,原来的剥削者——农场主被赶走,动物们实现了“当家作主”的愿望,尝到了革命果实的甘美,原来的“曼纳庄园”也更名为“动物庄园”,并且制定了庄园的宪法——“七诫”。但不久革命的领导者发生了一系列的演变,先是肃清异己,纯洁队伍,接着是控制舆论,制造恐怖,同时,领导者——以拿破仑为首的猪群们拥有了越来越大的资源和越来越多的特权,曾经的“七诫”也被篡改的面目皆非,它们越来越像它们曾经的革命对象了。终于,一切复归原貌,连动物庄园的名字也被放弃而回到了曼纳庄园。
本书中文本1988年在大陆第一次出版,被外国评论界视为“不可思议的奇迹”。
看了荣如德先生译的《动物农场》,这是第一次看荣先生的译作,而是我看的第6本《动物农场》译本。现在已经有了至少9种《动物农场》译本,除了个别译本,大都还不错。 看荣先生译作,感觉先生的中文功底很深,许多用词令我赞叹,不过译文也有白壁微暇的地方,看书时随便记下几...
评分对乔治.奥威尔的两部小说《1984》《动物庄园》仰慕已久,前一阵看完《1984》之后,回味良久,但一直没有接着看《动物庄园》,今天看douban上看到了网友的评论,又有空,所以就down了一本看,比《1984》短,只有10章,很快就看完了. 在刚开始看的时候,感觉似曾相识,突然想起大...
评分今天花一下午的时间,把 乔治.奥威尔 文坛著名政治讽喻小说读完了!短短的100多页的 一个类似童话寓言故事,把一个极权统治发展的历程淋漓尽致的展现我的面前。 其中很多道理原来在脑子里都模模糊糊的想过,读完以后才证实了自己的很多想法!!! 动物庄园这个故事 简单代...
乔治奥威尔的书不会让我失望。小小一本,却无比震撼。
评分见到个做得不错的版本,碰巧也是未看过的译本,是第二次看这书。除了自作聪明给插图配上“千万不要忘记阶级斗争!”这种原书压根就没有的文字这点显得特傻逼特恶心外,一切还好。
评分“所有动物一律平等,但有些动物比其他动物更加平等”,理想和现实之间总是有难以逾越的鸿沟,任何不考虑现实情况的改革都是乌托邦,也不要论想法无错,执行有错,难道在指定政策时不就应该考虑可实施性吗?古语都告诫我们了:因地制宜、因人制宜。
评分20160410/20160507
评分书评作业。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有