作者:(英)弗吉尼亞·伍爾夫 譯者:劉文榮
弗吉尼亞·伍爾夫(1882--1941)
英國作傢。在小說領域,以其非綫性敘事手法産生瞭重大影響。伍爾夫以小說創作最為人知,其中尤以《黛洛維夫人》(1925)、《到燈塔去》(1927)兩篇為甚。小說創作之餘,她還就藝術理論、文學史、女性寫作、權力政治等主題提筆書寫,拓展文脈。作為一名優秀的文學批評傢,伍爾夫嘗試過多種形式的自傳體創作形式,以繪畫手法構思短篇虛構作品,並且,終其一生與親友往來通信,纔情卓然。
《伍爾夫讀書隨筆》主要選自弗吉尼亞·伍爾夫的三部重要散文集,即《普通讀者》、《普通讀者二集》和《自己的房間》,多為伍爾夫的讀書心得和感想,而且寫得比較隨意,不拘一格,故稱為“讀書隨筆”。
伍尔夫是在是太有名了。所以她的书一定要读一读。 而且本书的译者的文学功底也是没的说的。译笔绝对流畅可靠。 但首先我不喜欢这本书的封面,一个老女人。 看看英文版 the common reader的封面,多么令人遐想的一个娇柔女子。 此外,这本书读了一个开头部分了。总的感受是...
評分2012年9月23日 开始有强烈的想读读伍尔夫的冲动,不是因为高中的那篇课文《墙上的斑点》,(又有哪个混口饭吃的语文老师,能热情洋溢得跟我们讲讲伍尔夫呢,有这点闲情,不如多做几道选择题,下次月考能再上一个排名,好多拿点奖金),而是在看过电影《时时刻刻》以后,多...
評分我读的版本其实是《伍尓芙读书心得》。。。 所以到底是夫和是芙,这又让我想起了鲁迅先生对中国翻译时的吐槽。。。 虽说是读书心得,与毛姆的不同,更多的谈的是作者自己对于写作的理解。 强调写作要真实、要独立。
評分我读的版本其实是《伍尓芙读书心得》。。。 所以到底是夫和是芙,这又让我想起了鲁迅先生对中国翻译时的吐槽。。。 虽说是读书心得,与毛姆的不同,更多的谈的是作者自己对于写作的理解。 强调写作要真实、要独立。
有一部分選自一間自己的房間,伍爾夫暢所欲言,又有一些天真氣。
评分喜歡讀隨筆,看一個人的評論和思考能引發我對生活錶象和思想中深入東西的聯想,可以幫助人對幾個事件的聯係思考,作齣有效的評論和決定
评分之前看王安憶的散文,總覺得是真摯的情感感染瞭我,而這本我會覺得是理性吸引瞭我。我仿佛看到瞭一個愛憎分明,有個性,有想法的伍爾夫小姐。最後的日記真有意思,可以一窺彆人的小心思,她好像一輩子都有寫日記
评分快速挑瞭幾部看過的書涉及的作傢,看著他們的一生,也挺好的,故事裏的事,特意去看瞭電影呼嘯山莊~~有一篇關於爵士寫信給兒子,也挺好玩,人生總是齣其不意的,不要好為人師瞭……
评分之前看王安憶的散文,總覺得是真摯的情感感染瞭我,而這本我會覺得是理性吸引瞭我。我仿佛看到瞭一個愛憎分明,有個性,有想法的伍爾夫小姐。最後的日記真有意思,可以一窺彆人的小心思,她好像一輩子都有寫日記
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有