In 1978 Susan Sontag wrote "Illness as Metaphor," a classic work described by "Newsweek" as "one of the most liberating books of its time." A cancer patient herself when she was writing the book, Sontag shows how the metaphors and myths surrounding certain illnesses, especially cancer, add greatly to the suffering of patients and often inhibit them from seeking proper treatment. By demystifying the fantasies surrounding cancer, Sontag shows cancer for what it is--just a disease. Cancer, she argues, is not a curse, not a punishment, certainly not an embarrassment and, it is highly curable, if good treatment is followed. Almost a decade later, with the outbreak of a new, stigmatized disease replete with mystifications and punitive metaphors, Sontag wrote a sequel to "Illness" "as Metaphor," extending the argument of the earlier book to the AIDS pandemic. These two essays now published together, "Illness" "as Metaphor "and "AIDS and Its Metaphors," have been translated into many languages and continue to have an enormous influence on the thinking of medical professionals and, above all, on the lives of many thousands of patients and caregivers.
桑塔格1933年生于美国纽约,毕业于芝加哥大学。1993年当选为美国文学艺术学院院士。她是当前美国声名卓著的“新知识分子”,和西蒙・彼伏娃、汉娜・阿伦特并称为西方当代最重要的女知识分子,被誉为“美国公众的良心”。2000年获美国国家图书奖、2001年获耶路撒冷国际文学奖,并获得2003年度德国图书大奖――德国书业和平奖。
俗话说“久病成医”。生病生得久了,对得的病也就开始逐步了解。大家或多或少都有这样的经历:尽管日常生活中我们接触的疾病千奇百怪,但除了专业人士,似乎很少有人愿意主动了解这些疾病。而一旦自己或者亲人、朋友得上其中一种病,情况就不同了。我们对此种疾病的关注程...
评分读书笔记: ◆ 译者卷首语 >> 是考察疾病(尤其是传染性流行病,如结核病、麻风病、梅毒、艾滋病,及恶性的肿瘤病,如癌症)如何被一步步隐喻化,从“仅仅是身体的一种病”转换成一种道德评判或者政治态度,一种疾病的隐喻又如何进入另一种疾病的隐喻。 >> 她曾身...
评分对这本书感兴趣,首先是因为作者苏珊•桑塔格,她是在去年去世的吧,当时很轰动,报纸杂志纷纷刊登她的生平,那个时候就感觉,这是个坚强的女人,不服输的、有思想的、从事学术研究的女人。 这本《疾病的隐喻》其实是一本文集,是两篇批评文字的合集,这点从该书的英文名...
评分《疾病的隐喻》的前部“作为疾病的隐喻”是身为癌症患者的苏珊桑塔格,在备受疾病及其附加隐喻带来的生理与精神上的双重折磨中的思维结果。作为一个有着强健生存欲望和思考能力的生命个体,这个“文学批评的帕格尼尼”也倔强地做着相应的双重反击——积极的反复治疗并力图以自...
评分凌晨一点二十六分,收到你一条短信,看到时天已亮了。你问:“爱情是什么?”,我一时无语。我想,这世界上,没有比这个更普通却又如此形而上的问题了,多么难于回答。 爱情是什么?我能想到的都是一些隐喻。对,隐喻。就是亚里士多德的《诗学》中那个最简洁准确的定义。“隐...
读完桑塔格的这两部著作,我深切地感受到,语言不仅仅是沟通的工具,更是塑造我们认知和理解世界的力量。她以卓越的才华,将疾病的隐喻置于显微镜下,细致地剖析了它们如何被历史、文化和社会力量所塑造。她对癌症“入侵者”隐喻的批判,让我意识到,这种将身体比作战场、将患者视为士兵的叙事,虽然可能在某些时候给予患者力量,但更多时候却加剧了他们与自身身体的疏离感,并将疾病的复杂性简化为一种二元的善恶斗争。 而她对艾滋病“罪恶”隐喻的解构,更是让我看到了社会是如何轻易地将一种疾病与特定的群体和行为模式联系起来,并以此作为社会控制和歧视的工具。艾滋病早期被污名化为“同性恋的惩罚”,这种隐喻性的建构,直接导致了对这一群体的歧视和排斥,使得疾病的预防和治疗工作也因此受到阻碍。桑塔格的文字,不仅仅是对这些隐喻的揭示,更是一种对我们集体认知和道德判断的深刻反思,她迫使我们去思考,我们在言语中无意间塑造了怎样的现实。
评分这本书的阅读体验,与其说是一次知识的获取,不如说是一次深刻的思想启蒙。桑塔格以一种令人敬畏的清晰度和深刻性,阐释了疾病不仅仅是身体的病变,更是社会文化建构的产物。她对癌症隐喻的分析,揭示了我们如何将对死亡的恐惧、对身体失控的焦虑,转化为对癌症的“妖魔化”叙事,这种叙事将患者描绘成与自身身体作战的英雄或懦夫,却忽视了疾病本身的复杂性和社会因素的影响。 她对艾滋病隐喻的洞察,更是让我看到了社会是如何通过制造“他者”来巩固自身的“纯洁性”。艾滋病被迅速地贴上了“罪恶”、“堕落”的标签,成为了社会恐慌和道德谴责的出口。桑塔格的分析,不仅是对艾滋病患者遭遇的同情,更是对整个社会因恐惧而产生的非理性行为的批判,她让我们看到,最可怕的“传染病”,往往是藏匿在人心深处的偏见和歧视。
评分阅读《艾滋病及其隐喻》时,我被桑塔格对于艾滋病如何被“污名化”的深刻剖析所震撼。这本书如同一个警钟,提醒我们社会是如何迅速地将一种新兴疾病与特定的群体、特定的行为模式联系起来,并将疾病本身变成一种道德的惩罚。艾滋病在初期被冠以“同性恋瘟疫”、“罪恶的报应”等标签,这种隐喻的建构过程,不仅加速了社会对艾滋病患者的歧视和隔离,更将疾病的传播与某些群体划等号,进一步加剧了边缘群体的脆弱性。 桑塔格尖锐地指出,对艾滋病的恐惧,很大程度上是源于对同性恋、对性行为的恐惧,以及对“他者”的排斥。这种隐喻性的联想,将疾病从一个公共卫生问题,转变为一个道德沦丧的象征,使得社会在面对艾滋病时,首先想到的是惩罚而非关怀,是隔离而非治疗。她对这种“恶疾”隐喻的解构,不仅是为了替患者争取尊严,更是为了揭示语言和文化如何被用来构建和维持社会不公。
评分当我翻阅《艾滋病及其隐喻》时,我被桑塔格对于“清白”与“罪恶”隐喻之间联系的分析深深吸引。她指出,社会常常将艾滋病与“罪恶”联系起来,尤其是与同性恋和性滥交联系起来,从而将患者视为“不洁”、“有罪”的。这种隐喻性的划分,不仅将疾病的传播与道德败坏画上了等号,也使得社会对患者的反应,更多的是一种道德谴责而非同情和治疗。 她对这种“污名化”的分析,让我意识到,语言的力量有多么巨大。当一种疾病被赋予了特定的道德含义,那么与之相关的群体,也会因此受到牵连和歧视。桑塔格的文字,不仅仅是对历史的回顾,更是一种对当下社会现象的深刻反思。她迫使读者去审视,我们是如何通过语言来定义和区分“我们”与“他们”,以及这种定义可能带来的深刻伤害。
评分细读桑塔格的著作,我体会到了一种深刻的社会责任感。她不仅仅是在梳理历史文献,更是在唤醒读者对当下社会的批判性思考。当我读到她分析癌症被描绘成一种“内部敌人”时,我不禁联想到现实生活中,人们在谈论某些疾病时,那种不自觉的道德判断和污名化。这种对“病耻感”的深刻洞察,让我开始反思自己日常的语言习惯,以及我们社会在对待疾病和患者时,是否无形中也在构建着新的隐喻壁垒。 她对艾滋病隐喻的分析,更是让我看到了集体恐慌是如何被政治化和污名化。那些被疾病“标记”的群体,在社会层面所遭受的待遇,往往比疾病本身带来的痛苦更加难以承受。桑塔格以一种冷静而犀利的笔触,揭示了这种社会性的“疾病”——即偏见和歧视,是如何比生物性的疾病更具破坏力。她让我们看到,对抗疾病,不仅仅是医学的任务,更是社会文化和伦理的挑战。
评分这本书给我最大的启示在于,我们对疾病的理解,远非全然客观的医学事实,而是深深地嵌入在我们所处的文化语境和社会结构之中。桑塔格以其卓越的分析能力,让我们看到,那些看似无伤大雅的文学比喻,在现实生活中却能产生巨大的影响。她描绘了从工业革命时期对肺结核的浪漫化,到二战后对癌症的恐惧,再到艾滋病出现后的妖魔化,每一种疾病都承载了不同的时代精神和集体焦虑。 我特别欣赏桑塔格对于“隐喻”本身的审慎态度。她并不否认隐喻在理解复杂事物时的作用,但她警示我们,一旦隐喻变得过度泛滥,并且带有强烈的负面情感色彩,它就会演变成一种有害的工具,扭曲我们的认知,加剧不公。她对疾病隐喻的批判,本质上是对权力运作和文化偏见的批判,她提醒我们,在面对疾病时,更需要的是理性、同情和科学的认知,而不是基于恐惧和偏见的隐喻。
评分这本书带给我的,是一种难以言喻的震撼和启迪。桑塔格以她独特的视角,为我们揭示了疾病的隐喻是如何成为一种强大的社会力量,塑造着我们对疾病本身的认知,也影响着患者的生存体验。她对癌症“背叛”身体的隐喻的分析,让我看到,我们将自身视为统一、健康的整体,一旦出现疾病,就将其视为身体内部的“敌人”或“叛徒”,这种将疾病人格化的做法,虽然在一定程度上帮助我们处理面对失控感,但也可能导致对疾病本身的误解,并且使得患者承受额外的心理压力。 她对艾滋病“污名”的深刻剖析,更是让我看到了社会是如何迅速地将一种新兴疾病与某些群体和行为模式联系起来,并将疾病本身变成一种道德惩罚。艾滋病被贴上“罪恶”、“堕落”的标签,这不仅仅是对疾病本身的误读,更是对特定群体生存权利的漠视。桑塔格的论述,不仅仅是对历史的梳理,更是对我们当下社会集体认知模式的批判,她迫使我们反思,我们是如何通过语言和隐喻来定义“正常”与“异常”,以及这种定义可能带来的深刻伤害。
评分苏珊·桑塔格的《疾病即隐喻》和《艾滋病及其隐喻》这两本著作,如同一把锋利的解剖刀,精准地剖析了社会文化如何将疾病,特别是像癌症和艾滋病这样被污名化的疾病,投射上各种隐喻,从而扭曲了我们对疾病本身的认知,也塑造了患者的生存境遇。作为一名读者,在翻开这本书之前,我或许并没有意识到,我们日常语言中对于疾病的描述,竟然潜藏着如此深层的意识形态和权力运作。桑塔格以其敏锐的洞察力和博学的背景,将文学、哲学、历史、医学等多个领域的知识巧妙地编织在一起,揭示了疾病隐喻如何从一种修辞手法,演变成一种压迫性的社会建构。 我尤其对书中对癌症隐喻的分析印象深刻。将癌症比作“入侵者”、“敌人”,将其描述为身体内部的“叛乱”或“背叛”,这种军事化的语言,不仅赋予了患者一个与自身身体斗争的叙事,更将疾病的发生归咎于个人的“软弱”、“道德缺陷”或是“生活方式不当”。这种隐喻体系,无疑给那些已经饱受病痛折磨的人们,增添了额外的心理负担和社会压力。它模糊了疾病的生理机制,将复杂的病因简化为道德审判,使得患者在面对疾病时,不仅要对抗病魔,还要对抗社会投射在他们身上的负面标签和偏见。
评分桑塔格的写作风格,是一种极具感染力和思想深度的力量。她以一种哲学家的审慎和作家的洞察力,为我们打开了一个新的认知维度。她没有提供廉价的答案,而是抛出了一个又一个深刻的问题,引导读者自己去探索和思考。她对于医学语言的解构,以及对疾病背后社会隐喻的揭示,让我对“健康”和“疾病”这两个概念有了更复杂、更深刻的理解。 她对于癌症和艾滋病隐喻的分析,并非孤立的论述,而是构成了一个宏大的关于疾病与社会文化关系的图景。她揭示了,在不同的历史时期,社会是如何通过构建疾病的隐喻,来回应自身的焦虑、恐惧和权力结构。这种对历史的纵深挖掘,使得她的论证更具说服力,也让我对当下社会对疾病的态度,有了更强的批判性意识。
评分这本书让我对“隐喻”这个词的理解发生了根本性的转变。在此之前,我可能仅仅将其视为一种文学手法,一种装饰性的语言。但桑塔格用她充满力量的论证,将隐喻揭示为一种构建现实、塑造认知、影响权力关系的关键工具。她证明了,对于疾病的隐喻,不仅仅是语言层面的问题,更是社会、政治和心理层面的深层问题。 她对癌症隐喻的细致分析,展现了我们如何将对死亡的恐惧、对身体失控的担忧,投射到一种疾病上,并赋予它人性化的“特质”。这种将疾病“拟人化”的做法,虽然在一定程度上帮助我们处理情感,但同时也可能导致对疾病本身的误解和对患者的非人化。她提醒我们,要警惕那些将疾病简化为某种象征或寓言的做法,因为这往往会遮蔽问题的复杂性,并为歧视提供土壤。
评分“人类从历史中学到的唯一教训,就是人类无法从历史中学到任何教训。”虽然我始终对这过分流行的句子有诸多怀疑,因为 1. 它预设进步史观,历史是螺旋上升的,因此它提供课程,人们理应从中“学到”并“越来越好”;2. 后半句指出并强调“进步”的失败,顺便滑入对“宝贵的教训”之失去的忧郁中,继而是对人类“屡教不改”之秉性的悲观。但当如桑塔格所言,大灾难修辞愈渐膨胀,大灾难迫近的现实性趋向永恒,成了“一出没完没了的连续剧”(该象征亦直指近期常见的“这集也看过”修辞),它既在发生、又没有发生(如“对未来生态危机的演戏”论调)等等,我也免不了产生“人类本质复读机”的绝望感。“复读机”的核心在语言亦在机器、在世界运行的逻辑,多少年前桑塔格就在反对军事叙事了,三十年了,不信进步史观可能也是为了自己的身心健康。
评分旁征博引。“The Romantics invented invalidism as a pretext for leisure, and for dismissing bourgeois obligations in order to live only for one’s art. ” 我宣布留学生的pretext for leisure是humanities.
评分我可不可以说我不太喜欢这个“美国的良心”呢……
评分Comparative Literature R1A... A totally different perspective for illness!
评分下半部里,苏珊奶奶自己说,写‘疾病的隐喻’时候,是为了缓解自己患癌的焦虑,有点儿着急,有点儿意气用事。动机和罗兰巴特很像,因为自己正面对的死亡而展开就生死的讨论。观点也很像:上半部最后,苏珊奶奶总结说,这归根结底是源于‘增长的危害’以及’我们’对于死亡的’浅薄的态度‘。和福柯类似的,她强调疾病,或说流行病——就像规训与疯癫——不只是生理现象,更是社会现象,以及社会对自身的反馈,并通过历史与文学展现与记录。林妹妹的病只能是肺结核,就像堂吉诃德和麦克白必须要疯掉。后半部写得有些牵强,我们不妨认为这是因为医学角度艾滋的独特性:尽管仍然无法被治愈,但原理简单,预防更加简单。鸡尾酒疗法的迅速诞生,使得艾滋病的阶级定位迅速回归,而癌症’中产病’的特点依然没有改变。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有