中文書迷超過30年的漫長等待!
首度從義大利文原版全新翻譯!
艾可80歲生日紀念版!由艾可大師親自註解!
倪安宇老師超過500則精心譯註!
義大利熱賣超過650萬冊!全球銷量突破3000萬冊!
榮獲法國麥迪西獎和義大利史特拉哥獎二大文學獎!已售出48國版權!
改編拍成電影,由影壇巨星史恩康納萊主演,囊括多項大獎殊榮!
【永樂座書店主人】石芳瑜、【中研院文哲所研究員】李奭學、【作家.作詞家.主持人】陳樂融、【作家.編劇】陳慧如、【電影監製.台北藝術大學教授】焦雄屏、【作家】楊照、【作家】韓良憶經典推薦!●按姓名筆劃序排列
有些妄念,絕不是一個人想出來的,
書跟書之間會對話,
一個真正的推理案例應該要證明的是,
兇手是我們自己……
中世紀的義大利正處在羅馬教廷與帝國統治相互抗衡的陰影之中,方濟各會修士威廉為了參加一場關於神權與王權的辯論會,帶著他的徒弟阿德索來到義大利北部山區的本篤會修道院,那裡有著一座全基督教世界藏書最豐富的八角形圖書館。
但在他們抵達之前,修道院卻發生了一起命案:插圖裝幀師阿德莫墜谷身亡。而在七天之內,希臘文翻譯魏納茲歐、草藥學修士賽夫禮諾、圖書館助理貝藍格,以及圖書館管理員馬拉其亞也陸續離奇慘死。
面對一連串的命案,修道院裡起了一陣恐慌,眾人認為這是〈默示錄〉中七聲號角所預言的末世來臨,而且死亡尚未結束,還有兩起命案即將發生。但只有威廉覺得案情並不單純,他一方面要與來自教會的保守勢力對抗,一方面則要暗中進行調查,找出事件的真相。
然而他越是深入探究,便宛如陷入盤根錯節的迷宮般讓人迷失了自我,直到他們發現所有秘密的答案,似乎都隱藏在那座八角形圖書館中……
《玫瑰的名字》是歐洲中世紀時期用來表明蘊含無限象徵意義的字彙。文壇大師艾可透過解謎小說的外衣,將他豐富的知識學養和符號語言學的專業糅合其中,進而探討理性與信仰的衝突與對立,更藉由撲朔迷離、扣人心弦的情節,將中古歐洲的世界栩栩如生地呈現在讀者眼前,也使得這部一九八○年出版的小說,一推出便造成話題,不但至今仍熱銷不墜,並持續引發各種討論。
這次的新譯本是根據艾可八十歲生日時推出的最新義大利文版,由國內義大利文學專家倪安宇老師耗費一年半時間,直接從義大利文翻譯而成,不但有超過五百則精心譯註,更首度收錄艾可撰寫的註解,由大師針對讀者的眾多疑問親自作出解答。而為了方便中文讀者跟小說對照閱讀,我們特別將譯註和註解單獨輯成一冊,希望能幫助您更加深入了解這部堪稱二十世紀最重要的經典巨作!
■作者簡介
安伯托‧艾可
一九三二年出生於義大利皮德蒙的亞歷山卓,現任波隆那大學高等人文科學學院教授與院長。艾可身兼哲學家、歷史學家、文學評論家和美學家等多種身分,更是全球最知名的符號語言學權威。其學術研究範圍廣泛,從聖托瑪斯‧阿奎那到詹姆士‧喬伊斯乃至於超人,知識極為淵博,個人藏書超過三萬冊。已發表過十餘本重要的學術著作,其中最著名的是《讀者的角色──符號語言學的探討》一書。艾可在四十八歲時,才推出第一部長篇小說《玫瑰的名字》,該書自一九八○年出版後,迅速贏得各界一致的推崇與好評,除榮獲義大利和法國的文學獎外,更席捲世界各地的暢銷排行榜,迄今銷量已超過一千六百萬冊,翻譯成四十八種語言,並被改編拍成同名電影。儘管第一本小說就獲得非凡的成就,他卻遲至八年後才出版第二部小說《傅科擺》,也一如各方所料,再度造成轟動。一九九四年他推出第三本小說《昨日之島》,銷量也已突破二百萬冊,中文版並入選《中國時報》開卷年度十大好書和《聯合報》讀書人年度最佳書獎。二○○○年,他的第四部小說《波多里諾》一出版就被國際出版界視為年度頭等大事,義大利文版首刷即高達三十萬冊,對於一本嚴肅的文學作品來說,無疑是十分罕見的天文數字。二○○四年,艾可首度嘗試結合小說和大量圖像的創新形式,推出《羅安娜女王的神秘火焰》,引起世界各地的熱烈討論。至於二○一○年面世的《布拉格墓園》則是他最新的小說作品,在義大利出版不到一個月便狂銷四十五萬冊,並已售出四十餘國版權,全球銷量超過二百萬冊!雖然每隔好幾年才會推出一部小說,但大師一出手便不同凡響,每一次都是擲地有聲的超重量級巨作!艾可另著有《植物的記憶與藏書樂》、《倒退的年代──跟著大師艾可看世界》、《別想擺脫書》、《艾可談文學》、《艾可說故事》、《帶著鮭魚去旅行》、《誤讀》、《智慧女神的魔法袋》、《康德與鴨嘴獸》、《意外之喜──語言與瘋狂》等雜文、隨筆、評論集和繪本。
■譯者簡介
倪安宇
淡江大學大眾傳播系畢業,威尼斯大學義大利文學研究所肄業。旅居義大利威尼斯近十年,曾任威尼斯大學中文系口筆譯組、輔仁大學義大利文系專任講師,現專職文字工作。譯有《沙漠》、《魔法外套》、《馬可瓦多》、《白天的貓頭鷹/一個簡單的故事》、《依隨你心》、《虛構的筆記本》、《巴黎隱士》、《在你說「喂」之前》、《跟著達爾文去旅行》、《在美洲虎太陽下》等。
我庆幸我能以一个“俗人”的视角来阅读这本书。 任何严谨的思辨、逻辑推理、符号解构转瞬即逝。而对历史学、神学、宗教,我均无任何研究。 在迷宫中,你需要清醒。 这是一个故事,走入神的殿堂,我仿佛仰望繁星和众神,却又审视大地和人性。 创世纪的过程中,eco以文字搭建的...
评分哲学让人终归面临绝望。或者不如说,绝望终归引领人走到哲学那里。《玫瑰之名》,“开篇伊始是圣经,祈祷圣经,圣经即上帝。开篇是上帝,每一个虔诚的修道士的本分是每天以唱圣歌的谦卑,重复从不变化的生活。可以说这种活动具有无可辩驳的虔诚”,“现在我要逐字复述所看到、...
评分 评分我庆幸我能以一个“俗人”的视角来阅读这本书。 任何严谨的思辨、逻辑推理、符号解构转瞬即逝。而对历史学、神学、宗教,我均无任何研究。 在迷宫中,你需要清醒。 这是一个故事,走入神的殿堂,我仿佛仰望繁星和众神,却又审视大地和人性。 创世纪的过程中,eco以文字搭建的...
评分我一开始读的《玫瑰的名字》,是闵炳君译的,宝文堂书店,1988版(此书的“译后记”里又说参加译书的是刘斌、王军和顾骞三人,不知这三人和封皮上的“闵炳君”什么关系)。因这个译本曾对原著“略加删削”,我想看看全书如何,于是又找到谢瑶玲译的《玫瑰的名字》皇冠出版社...
这本书的语言风格带着一种古典的庄重感,但其内核却无比现代,充满了对人性复杂性的深刻挖掘。我特别欣赏作者在描绘自然环境和建筑空间时所使用的那种近乎诗意的语言,那座修道院本身,与其说是一个故事发生的地点,不如说是故事本身的一个主要角色,它冷峻、神秘,见证了一切丑陋与智慧的交锋。整个叙事节奏如同一次缓慢而坚定的行走,每一步都踏在历史的厚土之上。我迷恋于其中那些关于文本解读的辩论,那种为了一个词语的意义而进行的生死搏斗,展现了知识分子在历史洪流中的挣扎与坚守。它成功地将严肃的历史、哲学思辨和扣人心弦的悬疑元素融合得浑然一体,没有丝毫的违和感。这是一部挑战智力,也滋养心灵的杰作,它要求你成为一个更警觉、更细致的观察者。
评分说实话,一开始被这本书的篇幅吓退了,感觉像是在攀登一座知识的高塔,生怕中途力竭。然而,一旦适应了那种古典的叙事节奏——那种不急不躁,娓娓道来的笔触——便彻底被吸引住了。作者对于特定历史时期的文化生态把握得极其精准,仿佛他本人就曾在那个阴冷的意大利山间修道院里生活过。那种对权力斗争、对知识垄断的尖锐批判,即便是隔着数百年的时光,读来依然让人心潮澎湃。特别是那些关于笑声和禁忌的讨论,简直是神来之笔,巧妙地触及了人性中最本真也最脆弱的部分。我反复咀嚼了其中关于书籍保管和抄写员工作的那些段落,那种对知识的敬畏与维护,与现代信息爆炸时代的轻佻态度形成了鲜明的对比,让人深思。这本书与其说是一部侦探小说,不如说是一部关于“人与思想如何共存”的恢弘史诗,它挑战了读者的认知边界,强迫你去思考那些看似简单却无比复杂的问题。
评分当我读完最后一页,关上书本时,窗外的光线似乎都变得有些黯淡了。这本书给我的感觉,与其说是一次阅读体验,不如说是一场深入中世纪思想迷宫的探险。最让我印象深刻的是那种弥漫在字里行间的,对“理性”与“蒙昧”之间永恒拉锯战的深刻洞察。作者并没有简单地将任何一方塑造成绝对的善或恶,而是展示了在特定的历史条件下,即便是最崇高的理想也可能被异化为压迫的工具。那些围绕着“禁书”展开的争论,其核心关乎的其实是知识的传播权和解释权,这个主题在今天依然具有惊人的现实意义。读这本书,需要你带上自己的好奇心和一点点哲学家的耐心,去欣赏那些巧妙设置的语言陷阱和历史伏笔。它不是那种读完就扔的书,更像是一件需要反复摩挲的艺术品,每次重温,都会发现新的光泽和纹理。
评分这本厚重的书,初翻时便被那种扑面而来的中世纪气息所震撼,仿佛能闻到羊皮纸的霉味和教堂燃香的浓郁。作者对细节的描摹简直到了令人发指的地步,每一个修道院的角落,每一片落叶的纹理,乃至那些晦涩难懂的拉丁文手稿,都被刻画得栩栩如生。我尤其喜欢那种层层剥开谜团的感觉,主角的智慧和逻辑推理能力,在那种封闭、迷信的环境中,显得尤为耀眼,犹如一束穿透浓雾的微光。阅读过程与其说是在看一个故事,不如说是在进行一场智力上的漫游,需要全神贯注,才能跟上那些错综复杂的神学辩论和错综交织的人物关系。那些关于异端、关于知识的禁锢与自由的探讨,至今仍在脑海中回响,让人不得不重新审视我们所处的时代,以及“真理”的定义。书中的符号学隐喻丰富得让人炫目,每一处景物、每一个动作似乎都暗藏玄机,让人在掩卷之后,依然忍不住反复咂摸,试图从中挖掘出更深层次的含义。这本书的阅读体验是沉浸式的,需要时间,需要耐心,但收获绝对是丰厚的。
评分这是一部需要“慢读”的书,绝不能囫囵吞枣地翻过去。我发现自己不得不时常停下来,查阅那些历史背景和哲学名词,但这种“受教”的过程,恰恰是阅读它最大的乐趣之一。作者构建的世界观如此坚实,让你完全相信那个时代中每一个人的行为逻辑,无论是狂热的信仰者,还是心怀鬼胎的修道士,他们的动机都根植于那个特定的社会土壤。那些关于炼金术、关于亚里士多德被遗忘的卷宗的描述,充满了令人兴奋的神秘感。情节的推进并不像现代悬疑小说那样靠一连串的爆炸性事件,而是依赖于精妙的逻辑推演和对人性弱点的洞察。每次主人公发现新的线索时,那种智力上的愉悦感,是其他作品难以比拟的。这本书的结构本身就像一个精密的钟表,每一个齿轮都咬合得天衣无缝,最终导向那个令人唏嘘的结局。
评分阅读一度中断,近些日又重新捡了起来,虽然读的很慢,但还算流畅,书中的许多对话、争论值得细细去看,即便这些争论不可能有一个正确的答案。作为一个推理小说读者,本书单就推理故事来讲,看起来反推理的意味更浓一些,根据把握到的线索发掘出一些真相,然而对于整个事件的推论却南辕北辙,但是却最终找到了真凶见证参加了这个故事的结局。
评分相比內地翻譯的版本,台灣這個中文版文意更通順。可惜的是,譯者把文中的拉丁文和法文一併翻譯成了中文,有利於一目十行但把原文裏面人物的可笑和做作減淡了。相比之下內地版這一點更好。
评分倪安宇先生的翻译太好了,艾可和卡尔维诺有这位译者真的是幸事
评分埃科的書在中文圖書市場中遠遠不如平易近人的《哈利波特》或是擁有一個獨立世界觀的《冰與火之歌》那麼暢銷,在西方文化界也是一樣,埃科的作品被稱為“知識分子小說”,因為對閱讀者本身的知識累積要求更高,4顆星
评分目前最好的版本,注释很多,但是要彻底读懂艾柯需要很多欧洲中古时期文史哲方面的知识储备,很不容易。艾柯太玄学了,标准的学者小说。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有