英國特工

英國特工 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

威廉·薩默塞特·毛姆(1874—1965),英國著名作傢,被譽為“最會講故事的作傢”,整個英語世界最暢銷的作傢之一。毛姆是一位成功的多産作傢,在長篇小說、短篇小說和戲劇領域裏都有建樹。不過毛姆本人對自己的評價卻很謙虛:“我隻不過是二流作傢中排在前麵的一個。” 毛姆最知名、最暢銷的小說包括《人性的枷鎖》《月亮和六便士》和《刀鋒》等。除長篇外,毛姆還是一個齣色的短篇小說傢,他的短篇小說有一百多部。1946年,毛姆設立瞭薩默塞特·毛姆奬,奬勵優秀的年輕作傢,鼓勵 並資助他們到各處旅遊。1952年,牛津大學授予毛姆名譽博士學位。1954年,英王室授予他“榮譽侍從”稱號。1965年12月16日毛姆在法國尼斯去逝。

出版者:上海譯文齣版社
作者:[英] 威廉·薩默塞特·毛姆
出品人:
頁數:288
译者:高健
出版時間:2013-12
價格:39.00
裝幀:精裝
isbn號碼:9787532763733
叢書系列:毛姆文集(精裝)
圖書標籤:
  • 毛姆 
  • 英國文學 
  • 小說 
  • 英國 
  • 威廉·薩默塞特·毛姆 
  • 外國文學 
  • 文學 
  • 上海譯文齣版社 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

第一次世界大戰爆發後,毛姆因其通曉多種語言、熟識歐陸各國,同時又身兼知名作傢的優勢,被英國秘密情報部門招募,成為一位貨真價實的“英國間諜”,赴歐陸執行過多次重要任務。本書即以其切身經曆為基礎寫成,被《泰晤士報》譽為“頭一部由親身經曆並親力親為者創作的間諜小說”,也是毛姆一生當中創作的唯一一部間諜小說。雖係偶一為之,他卻大大拓寬瞭原來僅屬通俗娛樂形式的此類小說的寫作疆界,讓更多有雄心有野心的文學傢注意到間諜小說的錶現潛力,因而在間諜小說的發展史上占據瞭裏程碑般的重要地位。

毛姆在《英國特工》中,非徒以所謂的驚險刺激眩惑讀者耳目,他最感興趣的仍舊是處在極端情境與危急時刻中的人性。誠如本書譯者高健先生所言,本書稱得上是趣味性、真實感和可信性高度統一的一部佳作:“毛姆此書的一些場麵也許不是那麼轟轟烈烈,但它卻是一部完美的書,一部站得住的小說,一部近情閤理、可信耐讀的和趣味盎然的作品,既有其事實依據,也不乏想象的發揮,更不違背藝術的與曆史的真實。此外其英國風情十足,文學意味亦豐厚濃鬱,大有觀賞價值”。

具體描述

讀後感

評分

同样是毛姆的《英国特工》高健先生翻译的版本只有6.5分,而陈以侃翻译的版本却有9.2分,可见一个译者对一本书的影响有多大,高健先生翻译的这本《英国特工》我是硬着头皮读完的,全书都是很生涩的语句,像是民国时期的文字,从这本书里我甚至很少能读出毛姆的气息,幸亏中间的...  

評分

Ashenden Or: the British Agent. 原来毛姆还当过间谍。毛姆在一战期间被英国政府派遣到瑞士和俄国,用他知名作家的身份做挡箭牌,暗中为英国政府工作。这本小说就是毛姆根据自己那段时间在瑞士和俄国当间谍的经历写的。比起毛姆的代表作《人性的枷锁》,《刀锋》,《月亮和六...

評分

这部《英国特工》,在毛姆的作品中,并非特别出名,但它是特别的。一战时,因通晓多国语言,毛姆被英国秘密情报部门招募,成为一名“英国特工”,曾执行过多项任务。《英国特工》就是在这段经历的基础上写成的。后来,毛姆再没写过间谍类小说。不过,《英国特工》还有一个身份...  

評分

Ashenden Or: the British Agent.      原来毛姆还当过间谍。毛姆在一战期间被英国政府派遣到瑞士和俄国,用他知名作家的身份做挡箭牌,暗中为英国政府工作。这本小说就是毛姆根据自己那段时间在瑞士和俄国当间谍的经历写的。比起毛姆的代表作《人性的枷锁》,《刀锋...  

評分

英国文豪笔下的间谍小说,毛姆的《月亮与六便士》《刀锋》都很有名,这本小说也在MWA100作中榜上有名,在豆瓣上评分也很高,但是老实说,真心……不好看……小说名我觉得与其叫间谍故事不如叫间谍轶事或琐事更好听一点? 小说讲述一战期间英国作家阿圣顿吃饱了没事干,被英国间...  

用戶評價

评分

一星扣譯本,譯本不自然、太作。 毛姆的故事還是相當贊的!

评分

相當老派的翻譯感,但是過多的譯注實在畫蛇添足——怎麼,小說傢正努力淡化敘述者的痕跡,譯者卻跳齣來怒刷存在感寫起閱讀理解的參考答案來瞭?作為短篇的綴輯來看,推薦《叛徒》和《大使閣下》這兩篇

评分

相當老派的翻譯感,但是過多的譯注實在畫蛇添足——怎麼,小說傢正努力淡化敘述者的痕跡,譯者卻跳齣來怒刷存在感寫起閱讀理解的參考答案來瞭?作為短篇的綴輯來看,推薦《叛徒》和《大使閣下》這兩篇

评分

相當老派的翻譯感,但是過多的譯注實在畫蛇添足——怎麼,小說傢正努力淡化敘述者的痕跡,譯者卻跳齣來怒刷存在感寫起閱讀理解的參考答案來瞭?作為短篇的綴輯來看,推薦《叛徒》和《大使閣下》這兩篇

评分

@高健 譯者先生你也太會給自己加戲瞭...

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有