作者:(法)夏爾·波德萊爾 譯者:郭宏安
法國象徵主義詩歌先驅,以詩集《惡之花》成為法國古典詩歌的最後一位詩人、現代詩歌的最初一位詩人,還著有散文詩集《巴黎的憂鬱》、文學評論集《浪漫派的藝術》和藝術評論集《美學珍玩》,譯有美國作傢埃德加·愛倫·坡的作品。
应该算是波德莱尔的成名作,虽然到如今享有盛誉的作品怕只有《恶之花》了。原因应该是这是艺术评论集,本书主要以评论绘画艺术为主,当然最后还有一篇评论瓦格纳的音乐作品。 波德莱尔应该是非常崇敬德拉克洛瓦,收入此文集中就是好几篇是评论他的,而且还是长篇大论。从某种意...
評分 評分1846年的波德莱尔 我时常会感到遗憾:在一个呈加速度变化的世界里,那些擅长凝视的眼睛常常丧失了其特有的稳定性和神秘性,变得徨然无措。它们不再专注于事物本身,自动沦为变化的俘虏。然而我们的生活总是要求维系在平衡的坐标上。极度失控的速度从另一个方面激发着...
評分1846年的波德莱尔 我时常会感到遗憾:在一个呈加速度变化的世界里,那些擅长凝视的眼睛常常丧失了其特有的稳定性和神秘性,变得徨然无措。它们不再专注于事物本身,自动沦为变化的俘虏。然而我们的生活总是要求维系在平衡的坐标上。极度失控的速度从另一个方面激发着...
評分讀書是一件自由的,充滿挑戰的事兒,這次挑戰瞭美學書籍,裏麵讓我印象深刻的是評論傢的刻薄,如果畫傢沒有進步,就是平庸;進步瞭而看不懂,就是賣弄技術,消耗基礎;如果一個天纔江郎纔盡,評論傢捶胸頓足的錶現簡直讓人覺得是天塌瞭,真是難有完美的評論,隻有不足的畫作。
评分讀書是一件自由的,充滿挑戰的事兒,這次挑戰瞭美學書籍,裏麵讓我印象深刻的是評論傢的刻薄,如果畫傢沒有進步,就是平庸;進步瞭而看不懂,就是賣弄技術,消耗基礎;如果一個天纔江郎纔盡,評論傢捶胸頓足的錶現簡直讓人覺得是天塌瞭,真是難有完美的評論,隻有不足的畫作。
评分讀書是一件自由的,充滿挑戰的事兒,這次挑戰瞭美學書籍,裏麵讓我印象深刻的是評論傢的刻薄,如果畫傢沒有進步,就是平庸;進步瞭而看不懂,就是賣弄技術,消耗基礎;如果一個天纔江郎纔盡,評論傢捶胸頓足的錶現簡直讓人覺得是天塌瞭,真是難有完美的評論,隻有不足的畫作。
评分讀書是一件自由的,充滿挑戰的事兒,這次挑戰瞭美學書籍,裏麵讓我印象深刻的是評論傢的刻薄,如果畫傢沒有進步,就是平庸;進步瞭而看不懂,就是賣弄技術,消耗基礎;如果一個天纔江郎纔盡,評論傢捶胸頓足的錶現簡直讓人覺得是天塌瞭,真是難有完美的評論,隻有不足的畫作。
评分讀書是一件自由的,充滿挑戰的事兒,這次挑戰瞭美學書籍,裏麵讓我印象深刻的是評論傢的刻薄,如果畫傢沒有進步,就是平庸;進步瞭而看不懂,就是賣弄技術,消耗基礎;如果一個天纔江郎纔盡,評論傢捶胸頓足的錶現簡直讓人覺得是天塌瞭,真是難有完美的評論,隻有不足的畫作。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有