数百年西方大航海的巅峰之作,困扰千年的“南方大陆之谜”的总结算,伟大的库克船长“发现”澳新的精彩航程。十八世纪南太平洋探险的最真记录。世界经典史籍《库克船长日记》首个中文版本由商务印书馆出版。
本书描述的是库克船长探险新西兰和澳洲的航行事迹,是库克船长本人逐日记录的他率“奋进”号所进行的史无前例的伟大航行。此次航行是库克奉英王之命、以科学考察为名而进行的一次对南太平洋(当时名为South sea)的探察活动,其间他环绕新西兰南北两岛, “发现”了澳大利亚,并在悉尼植物学湾登陆,后沿岸北上,在离开澳洲大陆之前宣布澳洲(当时名为新荷兰,库克将其重新命名为新南威尔士)为大英帝国所有。由于库克的发现,使得世界地图扩大了近800万平方公里的陆地。和哥伦布一起,库克为地理大发现做出了重要贡献。
此书译自研究库克船长日记方面最权威的新西兰史学家比格尔霍尔(J. C. Beaglehole)在1955-1967年为英国哈克卢特学会(Hakluyt Society)整理的四卷本库克船长航海日记的第一卷。比格尔霍尔根据库克的笔迹对其日记进行了认真研究和整理。该版本的特点是语言严谨,资料丰富,注释、图片较多,并提供了与库克同行的贵族、植物学家班克斯及索兰德博士等的日记,还有一些国家档案资料,具有重大的研究、参考价值。
詹姆斯•库克,人称库克船长,是英国皇家海军军官、航海家、探险家和制图师,他因进行了三次探险航行而闻名于世。他给人们关于大洋,特别是太平洋的地理学知识增添了新的内容;他还被认为在通过改善船员的饮食,包括增加水果和蔬菜等来预防长期航行中出现的坏血病方面也有所贡献。
1.库克船长的经历更多地是给人类学提供了宝贵的素材,他对航行中的记录成为珍贵的史料;2.库克船长的故事总是让我和杰克船长联系起来,同样的三桅帆船,不能不让人讲现实和虚拟作出对比;3.最后一次航行如果有日记就好了,让人能够探析在夏威夷群岛发生的一切,然而这依然成了...
评分塔希提那部分最好看,两篇附录也不错。 只是第一次航海的日记, 内容干了点,工作狂的日记嘛 脚注有同船的班克斯部分日记 倒是好奇班克斯日记的全本是怎样的,也许描绘部分会多些 后两次航行日记的会不会翻译过来?
评分1.库克船长的经历更多地是给人类学提供了宝贵的素材,他对航行中的记录成为珍贵的史料;2.库克船长的故事总是让我和杰克船长联系起来,同样的三桅帆船,不能不让人讲现实和虚拟作出对比;3.最后一次航行如果有日记就好了,让人能够探析在夏威夷群岛发生的一切,然而这依然成了...
评分1.库克船长的经历更多地是给人类学提供了宝贵的素材,他对航行中的记录成为珍贵的史料;2.库克船长的故事总是让我和杰克船长联系起来,同样的三桅帆船,不能不让人讲现实和虚拟作出对比;3.最后一次航行如果有日记就好了,让人能够探析在夏威夷群岛发生的一切,然而这依然成了...
评分库克的日记叫做工作日志更为贴切,各种地理信息和测绘数据记录得非常详尽,而旅途中的奇闻趣事却着墨不多,读来其实是比较枯燥的。幸得译者在脚注里补充了同行者的日记内容,让这日记生动了一些。但脚注也常常被译者用来吐槽库克的航行,有在弹幕网站看视频的感觉,喧宾夺主了...
这本航海日志简直是打开了一扇通往十八世纪中叶南太平洋的任意门,那种扑面而来的海风咸湿和未知的悸动,至今仍在我脑海中挥之不去。作者对于航行细节的描摹,不是那种干巴巴的船员手册记录,而是充满了对自然力量的敬畏与细致入微的观察。我尤其喜欢他描述风暴来临前,海面颜色如何诡异地变化,以及船员们那种混合着恐惧与兴奋的集体情绪。书里对于不同岛屿上原住民文化的描述,虽然带着那个时代特有的局限性视角,却也提供了珍贵的、未经后世过度解读的第一手资料。比如,他们如何看待太阳与月亮,他们的歌谣听起来是什么样的旋律,即使只是文字的转述,也能让人想象出那种原始而纯粹的生命力。读到某个章节,他详细记录了如何利用星象来校准经纬度,那种在茫茫无际的大海上,仅凭智慧和工具对抗虚无的勇气,让人肃然起敬。这不是一部简单的探险故事,它更像是一部关于人类如何在极端环境中保持理智、执行科学探究的教科书,字里行间透露着那个伟大航海时代的雄心与浪漫。
评分如果说有什么让我想一再重温的,那就是书中对时间和空间的相对论的直观体验。在海上漂流的每一天,日出日落仿佛就是唯一的刻度,而季节的变化也变得无比缓慢和漫长。作者用近乎催眠般的笔触,记录了漫长航行中那种日复一日的单调,却又在这单调中捕捉到了细微的变化——比如,阳光穿透云层时投射在帆布上的角度变化,或者由于船体长期浸水而产生的独特腐朽气味。这种对“时间流逝感”的捕捉极其出色,它迫使读者放慢自己的阅读速度,去感受那种被海洋彻底包裹、与世隔绝的状态。阅读这本书,就像是强迫自己进行一次数字排毒,远离了现代社会的高速运转,重新学习用“自然节律”来感知世界的存在。这对于长期生活在城市中的我来说,无疑是一次极度放松且富有启发性的精神洗礼,让我重新审视了“度过时间”这件事本身的意义。
评分这本书的叙事节奏掌控得相当高明,它懂得在紧张的危机和漫长的枯燥之间进行巧妙的切换。当你读到船只被困在冰冷海域,食物开始腐烂,士气低落到谷底时,那种压抑感几乎要穿透纸页。然而,在最绝望的时候,作者总能突然捕捉到一个微小的希望——或许是一群迁徙的海鸟,或许是远方地平线上不易察觉的淡淡绿色。这种戏剧性的张力,使得阅读体验跌宕起伏,让人忍不住一口气读到凌晨。而且,作者在描写船员之间的互动时,也极富洞察力。他不仅仅记录了谁负责值夜班,谁负责维修桅杆,更深刻地揭示了等级制度下人与人之间微妙的权力关系和相互依赖。你可以清晰地看到,在共同面对死亡威胁时,那些平日里高高在上的军官,和那些默默无闻的底层水手,是如何在关键时刻互相扶持,展现出人性中最光辉和最黑暗的两面。这种对群体心理的刻画,是本书最引人入胜的文学价值之一。
评分翻开这本书,我立刻被那种严谨的、近乎偏执的记录习惯所吸引。它不像我们现在读到的那些经过美化的游记,而是充满了最原始的、未经修饰的现场感。每一次靠岸,无论是补给淡水,还是与当地人进行物物交换,都被精确地记录下来,精确到连物体的形状、颜色,甚至气味,都有细致的描述。这种对“真实”的追求,让这本书读起来有一种厚重的历史感和无可辩驳的真实性。我尝试想象自己是那个时代的制图师,对照着书中的描述,一点点地在羊皮纸上描绘出那些新发现的海岸线。其中关于物种的记录部分尤其精彩,他对某种鸟类的羽毛光泽,某种植物果实的内部结构,甚至是某种鱼类的骨骼排列,都进行了极其细致的描摹。这不仅仅是探险家的随笔,更像是一位博物学家在广阔的自然实验室中留下的宝贵笔记,其中蕴含的早期生物学和地理学观察价值,远超出了其作为航海记录的范畴。
评分我花了很长时间才适应了这种早期的书面语风格,但一旦沉浸进去,便发现其中别有一番韵味。那些长而复杂的复合句,那些略显古老的词汇,仿佛为这段旅程披上了一层古典的滤镜。这本书最让我感到震撼的,是它所展现出的一种近乎宗教般的对“未知”的信仰。在那个信息匮乏的年代,人们对于地图之外的世界,怀有的是一种近乎神话般的想象。而作者,作为先行者,他的笔触里没有现代人的那种傲慢,更多的是一种谦卑的探索欲。他对于那些传说中的“怪兽”和“仙境”的记载,与其说是相信,不如说是对当地人叙事的忠实转述,体现了一种文化上的尊重。这种对“未知地域的记录”的态度,充满了那个时代特有的对世界边界的好奇心和拓展欲,让人不由得反思,在信息爆炸的今天,我们是否反而失去了对“未知”本身的那种纯粹的向往和敬畏。
评分好干的一本干货,如果有班克斯日记的中译本作对照就完美了。译注很好玩,时而援引班克斯日记作对比,时而憋不住吐槽一下库克,译者着实可爱的很啊。
评分最佳枕边书
评分就,还是船长自己看吧。
评分最佳枕边书
评分细细读了一下,最着迷的是库克对于沿途的风土人情的描写,惊叹于他测绘的严谨以及身处险境的冷静沉着。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有