圖書標籤: 喬伊斯 詹姆斯·喬伊斯 外國文學 小說 難讀 愛爾蘭@James_Joyce 愛爾蘭 文學理論
发表于2024-12-23
喬伊斯讀本 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
不推薦讀前言。如果你覺得小說必需要有核心主旨,你一定不會喜歡喬伊斯。喜歡喬伊斯的也難以無差彆傳達。你不應該去閱讀,而是應該極度同步地感受更純粹的東西
評分選本的三部分分彆是“寫給彆人看也寫給自己看”,“寫給自己看”,“明明是寫給自己看偏要強迫彆人都看”。《都柏林人》裏幾個寫屌絲的短篇齣乎意料的精彩,一種不動聲色的不留情麵。尤利西斯全本看來是不用看瞭,至少不用看中文版瞭,因為它明顯是語言主導文學的一部作品,看翻譯版肯定是沒太大用的,看原版估計也是看不大懂的。
評分喜歡馬愛農馬愛新的翻譯。尤其喜歡《阿拉比》(完全寫的是我自己的暗戀心情——細節上貼閤)。 讀瞭數遍,忽然聯想到《史記》,纔明瞭為什麼可以將本書看作一部寫法獨特的長篇小說。可以將《姊妹們》看作開頭將《死者》作為結尾。 目前讀齣的幾點共性:人物的虛榮虛僞冷漠,兩個世界的碰撞,試圖擺脫平庸而不得。兩個世界的碰撞在《伊芙琳》中是伊芙琳和水手,在《一朵小雲》中是小錢德勒和加拉赫,在《阿拉比》中是教士和書,“我”和曼根的姐姐。伊芙琳擺脫現實的途徑是私奔,小錢德勒是離開都柏林,《對應》是沉溺於酒精消極應對工作(逃避),《死者》則是自欺欺人吧,《寄宿公寓》通過結婚來攀高枝,《阿拉比》中的“我”則是想象愛情。
評分《都柏林人》和《畫像》完整,翻譯很不錯。《尤利西斯》本來就難懂,再這麼零零碎碎刪減每章選幾句,完全不知道說啥,還不如隻取完整的一章更好。
評分不清楚這個讀本翻譯得如何,沒有比較。喬伊斯始終是一位不容易接近的作傢。在《都柏林人》中他可以避免對故事情節和人物形象的注意,用意識流的方法來講述故事,為的是“一種氛圍,一種情緒,一種環境”。從這個角度上來講,《都柏林人》做的很棒,尤其是在深刻地探索都柏林人精神狀態的方麵,作者如此冷靜、悲觀,真是血與淚澆鑄成的文字。意識流手法在他的小說中開創,《青年藝術傢雕像》和福剋納的《浮躁與喧嘩》比起來各有其妙,但其中充斥著的大量的心理描寫,潛入人物內心的冷靜探索使他能與陀氏比肩(個人認為在深度方麵類似,但可讀性不如陀氏)。很遺憾的是自己外語不好,對西方文學傳統也不夠瞭解,既不能從語言藝術的角度去領會喬伊斯對語言的駕馭之奇,僅能霧裏看花一般領會他對文學傳統的緻敬。《尤利西斯》這部天書,高山仰止瞭。
評分
評分
評分
評分
喬伊斯讀本 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024