詹姆斯•乔伊斯(1882—1941),爱尔兰作家,诗人。20世纪最伟大的作家之一。西方意识流代表作家。他大学曾先后攻读哲学、语言和医学。1902年大学毕业后,他流亡到欧洲大陆,先后在法国、瑞士、意大利过着颠沛流离的生活,1905年以后,携妻子儿女在意大利的里亚斯特定居,生活困顿,又遭疾病困扰,但仍坚持文学创作,终成一代巨匠。他的作品及“意识流”思想对全世界产生了巨大的影响。主要作品有短篇小说集《都柏林人》(1914)、长篇小说《艺术家年轻时的写照》(1916)、《尤利西斯》(1922)以及《为芬尼根守灵》(1939)。
萧乾(1910-1999),生于北京。1935年毕业于燕京大学。曾任天津、上海、香港《大公报•文艺》编辑及记者,伦敦大学讲师,剑桥大学研究生,《大公报》驻英特派员、随笔记者,1946年回国后任复旦大学教授,1949年后历任《人民中国》(英文)副总编,《译文》副主任,《文艺报》副总编,人民日报社、人民文学出版社顾问,中央文史研究馆馆长,编审等职。有《萧乾全集》《萧乾译作全集》,共达727万字。
文洁若,萧乾先生的夫人。贵州贵阳人,1927年生于北京,1950年毕业于清华大学外国语文学系英语专业。曾任职于三联书店,1979年加入中国作家协会。历任人民文学出版社整理科编辑、编审,苏联东欧组编辑,外文部亚洲组日本文学翻译,《日本文学》丛书(19卷)主编,日本文学研究会理事,中国翻译协会会员。2002年被推选为世界华文文学家协会名誉理事,2004年被评为资深翻译家。
《尤利西斯》被誉为意识流小说的开山之作。作者乔伊斯一反传统,大量运用细节描写和意识流手法,小说构建了一个交错凌乱的时空,语言上也形成了一种独特的风格。小说以时间为顺序,描述了苦闷彷徨的都柏林小市民、广告推销员利奥波德·布卢姆于1904年6月16日一昼夜之内的种种日常经历。出神入化地展现出布卢姆及其他两位主人公的心理活动。小说共十八章,展现一天十八小时中的种种事情,每一小时写一章,最后一章整章只有前后两个标点符号,是意识流文学的典型。整部小说包罗万象,集历史、文学、自然科学、宗教等之大成,堪称一部百科全书。
本书是意识流小说的代表作,并被誉为20世纪一百部最佳英文小说之首,每年的6月16日已经被纪念为“布卢姆日”。
“天书”《尤利西斯》的N种读法 如果你一天无所事事,推荐你去看《指环王》三部曲;如果你一星期无所事事,推荐你去旅游;如果你一个月无所事事,推荐你去打CS、仙剑、星际之类的电脑游戏;如果你一年无所事事,推荐你去读《尤利西斯》。 据说心理分析...
评分 评分经过漫长的三个半月的艰苦的、断断续续的阅读,终于啃完了爱尔兰著名作家詹姆斯·乔伊斯的鸿篇巨著:三卷本的《尤利西斯》(现又出了金隄译本)。既然已过耄耋之年的萧乾夫妇有毅力花数年时间翻译这本堪称天书的作品(这是一个多么耗费心血的宏大的文学翻译工程,堪称中国翻译...
评分开始的时候,确实很困难,就像在读“天书”,但一旦进入之后,就变得顺利很多。归根到底,他所讲述的都柏林的一天,本质上对我们并不陌生。 另外,建议阅读英文版。也许确有好的译作,但你往往会发现,译作和原著注定属于“两个世界”。
评分尤利西斯是某种意义上读起来最痛苦的书,没有之一,红楼梦和神曲有韵律和故事,社会契约论有人性和政治构想,战争与和平约翰克利斯朵夫悲惨世界这样全景长河啥的出场人物多就多点,就连卡夫卡的城堡也有主线和剧情好不好。。。乔伊斯叔叔我要哭了,如果能把味同嚼蜡的尤利西斯...
萧乾和文译本
评分我尝试了,我失败了。
评分耐心的考验
评分作品的取名是任意的。
评分注释比原文多系列 本就知道大概讲什么 但读着读着一直在问自己“能联系上吗” 太多意识流的想法 几乎能把主要内容遮盖过去 除非读得特别细 充斥着太多隐喻和象征 可看作是致敬《奥德赛》同时也致敬了圣经 莎士比亚 福楼拜 狄更斯…还得熟悉各类语言和各门学科…我是读得很难受 而且还压根不想看注释 不知道理解什么 也就当故事本身来看 假装我是布鲁姆 经历了他琐碎的一天 坦然接受自己不忠的老婆 再接受一个寻找精神父亲的儿子…同时还得想特别多 脑子里得有乱七八糟的事儿和情绪 可能不会再读第二遍了 真不适合我
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有