日本研究《金瓶梅》论文集

日本研究《金瓶梅》论文集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:齐鲁书社
作者:黄霖
出品人:
页数:355
译者:
出版时间:1989
价格:4.25
装帧:平装
isbn号码:9787533301323
丛书系列:
图书标签:
  • 金瓶梅
  • 文学评论
  • 日本
  • 文学研究
  • 中国文学
  • 考据研究
  • 文化
  • 历史
  • 日本研究
  • 金瓶梅
  • 学术论文
  • 中国文学
  • 明代小说
  • 文化研究
  • 比较文学
  • 研究集
  • 文献分析
  • 跨文化
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

日本研究《金瓶梅》论文集 导读 本书并非一本关于《金瓶梅》的学术论文集,而是旨在深入探讨日本学界对中国古典小说《金瓶梅》的接受、研究与诠释的综合性文献汇编。 本书汇集了自二十世纪初至今,日本汉学家、文学研究者以及文化学者关于《金瓶梅》研究的代表性成果,力求勾勒出日本学界对这部复杂而深刻的小说的独特视角和学术脉络。 第一部分:早期接触与译介(明治维新至二战前) 日本对《金瓶梅》的关注并非一蹴而就,而是伴随着近代以来对中国古典文学的系统性引进与研究。本部分将重点呈现日本学者如何“发现”并初步“解读”《金瓶梅》的过程。 一、文本的引入与初探: 早期译介的困难与尝试: 《金瓶梅》因其内容的敏感性,在日本的早期翻译与介绍面临诸多挑战。本部分收录了最早期的日文译本序言和导言,分析了译者在处理性描写、世俗文化符号时的取舍与策略。例如,探讨夏目漱石等早期文人对该作品的零星提及,以及他们如何将其置于“唐话小说”的框架下进行初步定位。 与《红楼梦》的对比研究: 在日本的早期研究中,常常将《金瓶梅》视为《红楼梦》的“前身”或“姊妹篇”。本部分精选了对比研究的早期文章,着重分析日本学者如何通过比较两部作品的叙事结构、人物塑造(如对王熙凤与潘金莲的比较)来确立《金瓶梅》在中国小说史上的地位。 二、关注点转移:从“淫书”到“社会风俗史”: 世俗生活的考古: 二十世纪上半叶,日本学者开始超越早期仅关注其情色内容的肤浅判断,转而将其视为研究明代中后期社会风俗、商业伦理和市民阶层生活的珍贵文本。本部分收录了相关研究,探讨了衣食住行、市井俚语、宗教信仰等方面的内容,例如对晚明市民阶层消费主义的研究,往往会引用《金瓶梅》的细节作为旁证。 早期“人物论”的雏形: 尽管系统的人物分析尚不成熟,但已开始出现对西门庆、吴月娘等主要人物复杂性的探讨。这些探讨往往带有强烈的地域文化色彩,试图将人物置于明代山东地方势力的背景下进行考察。 第二部分:战后体系化研究的兴起(1950s-1980s) 战后,随着日本汉学研究的成熟与专门化,对《金瓶梅》的研究进入了更加系统化和理论化的阶段。 一、版本学与文献学的贡献: “崇祯本”的确立与流传研究: 日本学者在《金瓶梅》版本研究上做出了重要贡献。本部分展示了日本学者如何通过细致的文献比对,确立和推广了“崇祯本”的学术权威性,并梳理了清代抄本在东亚地区的流传路径。 作者身份的探讨: 针对《金瓶梅》作者身份的千年之谜,日本学界也贡献了独特的见解。收录的文章会侧重于利用地方志、家族史等非小说文本来佐证或推翻关于兰陵笑笑生身份的假说,展现出其扎实的考据功底。 二、叙事学与小说理论的视角切入: “无主题中心”的叙事结构分析: 面对《金瓶梅》松散的结构,日本叙事学学者尝试用新的理论工具来解析其“日常性”叙事。本部分精选了探讨其“生活流”的章节,分析作者如何通过连续性的事件和环境描写来构建一个完整的世界观,而非依赖传统的主线情节驱动。 “旁观者”视角的解读: 有研究强调《金瓶梅》叙事中隐藏的“冷漠”或“批判性”的叙述者声音。这与侧重道德说教的早期研究形成鲜明对比,体现了日本学界对现代主义叙事特征的敏感性。 第三部分:当代多元诠释与跨文化研究(1990s至今) 进入当代,日本学界的研究视野进一步拓宽,开始运用后结构主义、文化研究、性别研究等前沿理论,并将《金瓶梅》置于更广阔的东亚文化交流史中考察。 一、女性主义与性别研究的重估: 潘金莲形象的再审视: 传统的“淫妇”形象受到强力挑战。本部分收录了从女性主义视角切入的论文,探讨潘金莲作为一个被父权社会压抑的商业女性(或地方精英女性)的悲剧性命运,分析其反抗的微观形式。 家庭内部的权力结构: 研究不再局限于个人的情欲,而是深入剖析了以李瓶儿、吴月娘、春梅等为代表的女性在家庭内部围绕财产、子嗣和情感的复杂权力博弈。 二、文化符号学与消费主义批判: 物质文明的“百科全书”: 这一时期的研究高度重视小说中对奢侈品、饮食、医药、娱乐活动的细致描摹。研究者将其视为研究明代晚期市民阶层“物质文化转向”的绝佳样本,分析消费行为如何建构社会等级和身份认同。 宗教与民间信仰的生态: 对小说中佛教、道教、民间巫术的穿插描写进行了细致的考察,揭示了晚明社会在传统宗教衰落与世俗化浪潮下的信仰迷失状态。 三、跨文本与比较文学的视野: 与日本本土文学的对话: 探讨《金瓶梅》对日本本土“人情小说”或后来的“滑稽小说”产生的隐性影响,尤其是在描绘世情冷暖方面的借鉴。 汉学研究的“自我反思”: 部分学者开始反思日本学界在研究中国古典小说时,是否因自身文化身份的差异而产生了特定的“偏见”或“滤镜”,体现了当代学术的自觉性。 结语: 本书所汇集的日本研究成果,并非对《金瓶梅》的单一“标准答案”,而是一系列相互碰撞、不断深化的学术对话。通过梳理这些研究,读者可以清晰地看到,一个非中国本土的学术传统,是如何以其独特的敏感度和严格的考据精神,为我们理解《金瓶梅》这部伟大的文学遗产提供了不可或缺的参照系和全新维度。本书致力于呈现的是“日本学者如何看待并研究《金瓶梅》”的全景图,而非直接的文本解读本身。

作者简介

目录信息

读后感

评分

一貫的日本研究者的風格,把研究的目光放於故事的外圍,那些瑣碎和細枝上面。匆匆看下來唯有記得: 1、論講了許多關於作者原本應是集體說書人的歷久的增加潤色。 2、其中到底是不是山東方言,有一篇論述里列舉了還不似蒲松齡的某一篇小說更明顯的運用山東話,反而更像紅樓里的...

评分

一貫的日本研究者的風格,把研究的目光放於故事的外圍,那些瑣碎和細枝上面。匆匆看下來唯有記得: 1、論講了許多關於作者原本應是集體說書人的歷久的增加潤色。 2、其中到底是不是山東方言,有一篇論述里列舉了還不似蒲松齡的某一篇小說更明顯的運用山東話,反而更像紅樓里的...

评分

一貫的日本研究者的風格,把研究的目光放於故事的外圍,那些瑣碎和細枝上面。匆匆看下來唯有記得: 1、論講了許多關於作者原本應是集體說書人的歷久的增加潤色。 2、其中到底是不是山東方言,有一篇論述里列舉了還不似蒲松齡的某一篇小說更明顯的運用山東話,反而更像紅樓里的...

评分

一貫的日本研究者的風格,把研究的目光放於故事的外圍,那些瑣碎和細枝上面。匆匆看下來唯有記得: 1、論講了許多關於作者原本應是集體說書人的歷久的增加潤色。 2、其中到底是不是山東方言,有一篇論述里列舉了還不似蒲松齡的某一篇小說更明顯的運用山東話,反而更像紅樓里的...

评分

一貫的日本研究者的風格,把研究的目光放於故事的外圍,那些瑣碎和細枝上面。匆匆看下來唯有記得: 1、論講了許多關於作者原本應是集體說書人的歷久的增加潤色。 2、其中到底是不是山東方言,有一篇論述里列舉了還不似蒲松齡的某一篇小說更明顯的運用山東話,反而更像紅樓里的...

用户评价

评分

我一直认为,对于一部伟大的文学作品,从不同的文化视角去审视,会获得更为全面和深刻的认识。因此,当我看到这本《日本研究《金瓶梅》论文集》时,便毫不犹豫地入手了。日本学者们的研究,向来以其细腻、严谨和富有洞察力而闻名,这部论文集更是将这些特质发挥得淋漓尽致。我发现,许多论文都致力于发掘《金瓶梅》中那些不为人注意的细节,并赋予其新的解读。例如,有学者对小说中人物的“语言艺术”进行了深入的剖析,分析了不同人物的语言风格如何体现其性格、地位和教养,以及作者是如何通过语言来推动情节发展和塑造人物形象的。这种对文本细枝末节的关注,让我领略到了《金瓶梅》语言的魅力和精妙之处。同时,也有不少论文从社会学、历史学的角度,对小说中所描绘的社会结构、权力运作、人际关系进行了细致的研究。其中一篇关于“家族制度”的论文,对我启发很大,它通过对西门庆家族内部的权力制衡、继承方式、婚姻策略等的分析,展现了明代社会大家族的运作模式,以及其中蕴含的复杂人性和生存法则。更让我惊喜的是,一些论文还探讨了《金瓶梅》在日本的接受史,分析了它在日本不同时期的文学评价和研究动向,这让我看到了《金瓶梅》在世界文化交流中的独特价值。

评分

这本《日本研究《金瓶梅》论文集》的价值,在我看来,并不仅仅在于其学术的严谨性,更在于它为我们提供了一个“他者”的视角,去重新审视和理解《金瓶梅》这部作品。日本学者们的研究,往往以其细致入微的观察和独到的见解而著称,在这部论文集中更是体现得淋漓尽致。我发现,许多论文都深入挖掘了《金瓶梅》中的文化符号和象征意义。例如,有学者对小说中“酒”的描写进行了详尽的考证,分析了不同场合下“酒”所扮演的角色,以及它如何成为人物性格、社会地位乃至命运的隐喻。这种对“物”的解读,让我看到了《金瓶梅》的丰富内涵。同时,也有不少论文从文学批评的角度,对《金瓶梅》的叙事艺术和人物塑造进行了深入的研究。其中一篇关于“多视角叙事”的论文,对我启发很大,它分析了作者如何通过运用不同的叙事视角,来展现人物的复杂性和多面性,以及这种叙事方式如何增强了小说的艺术感染力。更让我惊喜的是,一些论文还探讨了《金瓶梅》在日本的翻译史和接受史,分析了它在日本的流传情况、研究热点以及对日本文学的影响,这让我看到了《金瓶梅》作为一部经典作品所具有的跨文化传播的生命力。

评分

阅读《日本研究《金瓶梅》论文集》的过程,对我来说是一次非常独特的智识旅程。作为一名对《金瓶梅》情有独钟的读者,我一直希望能从不同的研究视角来深化我的理解,而这本书无疑为我提供了这样的机会。日本学者们的研究,往往带有一种温润而又深刻的特质。他们对待《金瓶梅》的态度,既有对经典文本的敬畏,又不乏对其艺术魅力和思想深度的深入挖掘。我注意到,许多论文都着重于《金瓶梅》的叙事技巧和语言艺术。例如,有学者分析了小说中“说书”式的叙事策略,以及如何通过人物对话、心理描写来塑造丰满的人物形象。这种对文本肌理的细致梳理,让我对《金瓶梅》的艺术成就有了更深的认识。同时,我也看到了他们对于小说所反映的世情百态的关注,比如对当时社会经济、官场生态、家庭伦理等方面的考察。其中一篇论文对小说中“宴饮”场景的细致描绘就让我印象深刻,它通过对不同宴席的描写,折射出人物的性格、社会地位以及权力关系。更重要的是,一些论文还探讨了《金瓶梅》在日本社会文化语境下的接受与演变,分析了它在日本文学史上的地位,以及对日本作家产生的影响。这种跨文化的解读,让我看到了《金瓶梅》作为一部世界文学经典的魅力所在。

评分

对于《金瓶梅》这样一部充满争议又极具艺术魅力的作品,我始终保持着探索其深层含义的好奇心。因此,《日本研究《金瓶梅》论文集》的出现,无疑为我提供了一个难得的学习机会。日本学者的研究,往往带有其独特的文化印记,他们以一种“局外人”的视角,却又能洞察到许多我们“局内人”可能忽略的细节。我注意到,许多论文都着重于《金瓶梅》的叙事结构和艺术手法。例如,有学者对小说中“细节描写”的作用进行了深入的探讨,分析了作者是如何通过对日常生活的细致刻画,来构建一个真实可信的世界,并在此基础上展现人物的内心世界和命运的走向。这种对“细节”的重视,让《金瓶梅》的阅读体验更加丰富和立体。此外,也有不少论文从思想史、文化史的角度,对《金瓶梅》进行了研究。其中一篇关于“人性与欲望”的论文,让我印象深刻,它将《金瓶梅》中的人性描绘与日本的某些哲学思想进行对比,探讨了普遍的人性在不同文化语境下的表现差异,这为我提供了一个全新的思考维度。更重要的是,一些论文还考察了《金瓶梅》在日本的传播和接受过程,分析了它在日本文坛上所引发的讨论和研究,以及它如何影响了日本的文学创作,这让我看到了《金瓶梅》作为一部世界文学经典的魅力所在。

评分

对于我这样一个《金瓶梅》的爱好者而言,《日本研究《金瓶梅》论文集》的出现,无疑是一份珍贵的礼物。这本书提供了一个宝贵的平台,让我能够倾听来自异域的声音,感受他们对这部中国古典小说的独特见解。日本学者的研究,常常以其细致入微的观察和严谨的逻辑而著称,而在《金瓶梅》的研究领域,更是如此。我印象深刻的是,有些论文将《金瓶梅》的故事情节与日本的某些民间传说或文学母题进行比较,从中发掘出跨文化的叙事共性。这种“他者”的视角,使得我们能够跳出固有的思维模式,看到《金瓶梅》更为丰富和多元的意义。还有一些学者则着重于对小说中人物关系的梳理,特别是对西门庆家庭内部权力结构、情感纠葛的分析,他们运用了许多精确的学术工具,对人物的心理动机、行为模式进行了深入的剖析,甚至在某些人物的性格解读上,提出了与传统观点不同的看法,这不禁让我思考,是否有一些细节,我们过去因为文化隔阂而忽略了。更令我欣喜的是,书中也有不少论文探讨了《金瓶梅》在日本的翻译史,对不同译本的优劣、翻译策略的演变进行了细致的比较,这不仅让我看到了《金瓶梅》跨越语言的魅力,也从中学习到了翻译的艺术和挑战。

评分

手捧这本《日本研究《金瓶梅》论文集》,仿佛打开了一扇通往另一个文化视域的大门。长期以来,我们对于《金瓶梅》的研究,往往更侧重于从中国自身的历史文化背景出发。然而,这部论文集则以一种全新的、更为广阔的视角,呈现了日本学者们对这部中国古典巨著的深度解读。我发现,许多日本学者在研究《金瓶梅》时,非常注重对作品中细微之处的捕捉,并将其置于一个更宏大的文化比较框架下来进行审视。例如,有学者对小说中关于“情欲”和“命运”的探讨,结合了日本文学中类似的哲学观念,进行了独到的阐释。他们并非简单地将《金瓶梅》的“色”与“空”进行二元对立,而是更深入地探讨了人物在欲望驱动下的挣扎与宿命,以及作者如何在其中展现人性的复杂与矛盾。另外,一些论文也关注了《金瓶梅》在日本的传播与影响,追溯了其在明治、大正、昭和等不同历史时期的接受史,以及它如何被翻译、注释、研究,甚至被改编成戏剧、电影等艺术形式。这种对“接受美学”的深入研究,让我意识到一部伟大的文学作品,其生命力往往在于它能否在不同的文化土壤中焕发新的光彩。读完这些论文,我对《金瓶梅》的理解,不仅仅局限于中国的语境,更是上升到了一个更为普遍的、具有世界意义的层面上。

评分

拿到这本《日本研究《金瓶梅》论文集》之后,我几乎是迫不及待地开始阅读。我一直对《金瓶梅》这部小说怀有浓厚的兴趣,但总觉得在理解上似乎还缺少了些什么,或者说,总觉得有更深层次的解读空间。而这本论文集,恰好满足了我这种探索的渴望。日本学者的研究,往往以其细腻、严谨和善于从不同文化背景下进行比较分析而著称。在这部论文集中,我看到了他们如何运用日本传统的文学批评方法,结合现代的学术理论,对《金瓶梅》的人物塑造、情节结构、艺术特色以及其思想内涵进行多角度的审视。例如,有论文专门探讨了《金瓶梅》在结构上的“细节主义”倾向,认为这种对日常生活的细致描摹,在日本的某些文学传统中也能找到某种呼应,这种跨文化的对话让我耳目一新。还有的论文聚焦于小说中的女性形象,分析了日本学者们如何理解西门庆府中的女性生存状态,以及她们在中国古代社会中的复杂地位,并将其与日本文学中的类似形象进行比较,从中发掘出更为普遍的人性主题。这种跳出“自我”的视角,使得对《金瓶梅》的理解更加立体和丰富。我尤其欣赏那些论文中对词语、典故的考辨,它们不仅体现了研究者深厚的学养,也为我们这些非专业读者提供了理解文本的钥匙,帮助我们拨开历史的迷雾,更加贴近那个时代的真实生活。

评分

这次机缘巧合,终于入手了这本《日本研究《金瓶梅》论文集》。说实话,初次看到书名,内心是既好奇又有些许忐忑的。毕竟,《金瓶梅》这部小说本身就如同一个深邃的迷宫,而再加上“日本研究”这一维度,让我无法不联想到那些对中国古典文学有着独特视角和深刻洞察的日本学者们。翻开书页,迎面而来的便是一种严谨而又不失热情的学术氛围。论文集汇聚了多位在日本学界享有盛誉的《金瓶梅》研究者,他们的论述角度新颖,切入点也颇为独到。有的论文深入剖析了《金瓶梅》在日本的流传历史,追溯了不同时期其在日本文坛、社会文化中所激起的波澜,甚至考据了不同版本的差异及其在日本的翻译与接受过程。还有的论文则从更微观的视角出发,例如某位学者对《金瓶梅》中服饰、饮食、器物等细节描写进行了细致入微的考证,通过这些物质文化符号来折射当时社会的风俗人情,以及这些元素在日本读者那里可能产生的文化共鸣或隔阂。最让我印象深刻的是,一些论文并非简单地重复前人的研究,而是大胆地提出了自己的新观点,甚至挑战了一些传统的解读。这种学术上的敢于质疑和探索,正是这部论文集最宝贵的价值所在。它不仅仅是一本关于《金瓶梅》的学术著作,更像是一扇窗户,让我得以窥见异域文化如何审视和解读我们自己的经典,从中获得的启发和反思是难以言喻的。

评分

翻开这本《日本研究《金瓶梅》论文集》,我立刻被一种严谨而又充满洞察力的学术气息所吸引。作为《金瓶梅》的忠实读者,我总觉得这部小说隐藏着许多待解的密码,而这部论文集,就像一把把精巧的钥匙,帮助我一一解锁。我特别赞赏其中对《金瓶梅》艺术技巧的深入研究。例如,有学者对小说中“铺叙”手法的运用进行了详细的分析,探讨了作者如何通过对日常琐事的细致描绘,来营造出一种真实而又充满张力的生活场景,这让我对《金瓶梅》的文学价值有了更深的体会。还有一些论文则将目光投向了小说中的社会文化层面,细致地考证了当时的服饰、饮食、建筑、医药等各个方面的细节,并通过这些细节来折射出明代社会的风貌和人情世故。其中一篇关于小说中“节日习俗”描写的论文,对我触动很大,它不仅梳理了各种节日的具体内容,还揭示了这些习俗背后所蕴含的社会功能和文化意义。此外,我也非常感兴趣的是,书中一些论文探讨了《金瓶梅》在日本文学史上的地位和影响,分析了它如何被日本作家所借鉴和改编,甚至对日本的社会思潮产生过影响。这种跨文化的学术对话,让我看到了《金瓶梅》作为一部经典作品所具有的普遍性和生命力。

评分

拿到《日本研究《金瓶梅》论文集》后,我便沉浸在这本充实而又引人入胜的学术著作中。日本学者的研究,总能给我带来许多意想不到的启发,他们对中国古典文学的理解,往往带着一种审慎而又深刻的洞察力。在这部论文集中,我看到了许多关于《金瓶梅》的全新视角。例如,有学者着重分析了小说中“金钱”的描写,探讨了金钱如何渗透到人物的日常生活中,如何驱动他们的行为,以及它在塑造人物命运中所起到的关键作用。这种对经济因素的深入剖析,让我看到了《金瓶梅》作为一部描绘世情小说所具有的深刻社会洞察力。同时,也有不少论文从比较文学的角度,对《金瓶梅》与日本文学中的某些作品进行了比较研究,从中发掘出跨文化的叙事模式和主题的共通之处。其中一篇关于“家庭伦理”的论文,对我触动很大,它将《金瓶梅》中的家庭关系与日本的某些家族观念进行对比,探讨了不同文化背景下家庭结构的差异和人物的生存状态,这为我提供了一个全新的理解维度。更令我欣喜的是,一些论文还详细梳理了《金瓶梅》在日本的翻译和研究历史,分析了它在日本学界所受到的关注和评价,以及它对日本文化所产生的间接影响,这让我更加深刻地认识到《金瓶梅》作为一部世界文学经典的价值。

评分

大约是日本所藏版本太多了?大部分都是版本研究,虽然考据得很仔细。不知道近年有没有什么好成果翻译回来

评分

了解一下,就是一般

评分

这种主要针对版本的研究有什么用?

评分

无需多言。。。

评分

大约是日本所藏版本太多了?大部分都是版本研究,虽然考据得很仔细。不知道近年有没有什么好成果翻译回来

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有