The Sung Dynasty (960-1279) was a paradoxical era for Chinese women. This was a time when footbinding spread, and Confucian scholars began to insist that it was better for a widow to starve than to remarry. Yet there were also improvements in women's status in marriage and property rights. In this thoroughly original work, one of the most respected scholars of premodern China brings to life what it was like to be a woman in Sung times, from having a marriage arranged, serving parents-in-law, rearing children, and coping with concubines, to deciding what to do if widowed. Focusing on marriage, Patricia Buckley Ebrey views family life from the perspective of women. She argues that the ideas, attitudes, and practices that constituted marriage shaped women's lives, providing the context in which they could interpret the opportunities open to them, negotiate their relationships with others, and accommodate or resist those around them. Ebrey questions whether women's situations actually deteriorated in the Sung, linking their experiences to widespread social, political, economic, and cultural changes of this period. She draws from advice books, biographies, government documents, and medical treatises to show that although the family continued to be patrilineal and patriarchal, women found ways to exert their power and authority. No other book explores the history of women in pre-twentieth-century China with such energy and depth.
伊沛霞(Patricia Ebrey),美國華盛頓大學教授。1985-1997年任伊利諾斯大學曆史係教授,1997年至今教於華盛頓大學曆史係。1993年齣版《內闈》(英文版),是海外中國女女史開山之作。她的興趣主要在婦女、傢族和社會等方麵,其重要文章於2002年結集齣版,題為《中國曆史上的婦女和傢族》。但是,她的研究範圍遠遠不限於此,其涉獵之廣可以從以下著述跨越的年代和領域得到證明:《3-7世紀中國領域的重建》(與人閤編)、《劍橋中國插圖史》、《中國曆史手冊》、《唐宋時期的宗教與社會》(與人閤編)、《中華帝國的儒傢思想和傢族禮儀:關於禮儀著述的社會史研究》、《中國社會的婚姻和不平等》(與人閤編)、《傢禮》(譯著)、《晚期中華帝國的傢族組織:1000-1940年》、《早期中華帝國的貴族傢庭:博陵崔氏個案研究》。最近她的研究興趣集中在宋徽宗。
這本書對我來說,是一次意外的驚喜,一次深刻的精神之旅。我原本以為會是一部關於某個特定時期的曆史記錄,但事實證明,它遠比我所想象的要復雜和深刻得多。作者以一種令人驚嘆的視角,對那些構成文化核心的元素進行瞭深入的挖掘和分析。我被書中對那些隱藏在日常交往之下的微妙規則和權力動態的揭示所摺服。它不是一本讓你在某個下午就讀完的書,它是一本需要你靜下心來,反復品味的著作。我發現自己會時不時地翻迴前麵的章節,去重溫某個觀點,去仔細推敲作者的論證。它像是一個巨大的寶藏,每一次的探索,都能發現新的閃光點。它讓我意識到,我們對世界的認知,往往是被那些錶麵化的信息所誤導,而真正的理解,來自於對那些更深層次的、更隱秘的結構的把握。
评分當我開始閱讀這本書時,我並沒有抱有多大的期望,我隻是被它那充滿詩意的名字所吸引。然而,隨著我一頁頁地翻閱,我逐漸被其中蘊含的深刻洞察力所震撼。作者的文字猶如一把精密的解剖刀,將那些被曆史塵埃掩埋的文化肌理,一絲不苟地展現齣來。我尤其欣賞他能夠從一些極其細微的觀察入手,然後層層剝繭,揭示齣其背後宏大的社會結構和文化邏輯。它不是一本講述“故事”的書,它更像是一次對“存在”本身的探尋,一次對“意義”的追溯。我被書中對那些看似平凡的生活細節的重視所打動,那些物件的形製,那些語言的運用,那些禮儀的規範,都在作者的筆下煥發齣獨特的光彩。它讓我重新審視瞭“過去”與“現在”之間的聯係,讓我理解瞭那些曾經的“習以為常”,是如何塑造瞭今天的我們。
评分這本書,我真的花瞭點時間纔真正消化吸收。起初,我被那封麵上的精緻圖案和那低語般的名字吸引住瞭,以為會是一部關於古代宮廷生活,那些錦衣玉食、勾心鬥角的華麗篇章。然而,隨著我一頁頁翻閱,我發現它遠遠超齣瞭我的想象。作者並沒有簡單地羅列那些外在的奢華,而是深入到“內裏”,探索那些構成一個時代、一個文化、一個族群精神內核的細微之處。我尤其著迷於作者對一些看似微不足道的習俗、物件甚至語言的細緻描摹,這些元素在作者的筆下,仿佛擁有瞭生命,它們不再是冰冷的史實,而是活生生的情感載體,承載著時代的變遷、人心的起伏。每一次閱讀,我都會有新的發現,像是挖掘到一個被遺忘的寶藏,那種驚喜感是難以言喻的。我發現自己開始不自覺地去聯想,去對比,去思考,那些古老的生活方式是如何塑造瞭現代的我們,那些曾經被視為理所當然的觀念,又是如何演變成瞭今天的模樣。這本書不僅僅是讓我看到瞭“過去”,更是讓我看到瞭“過去”是如何與“現在”緊密相連,如何影響著我們的思想和行為。它像一麵鏡子,映照齣我自身的某種根源,讓我對自己的文化身份有瞭更深刻的理解。
评分這本書最令我著迷的地方,在於它能夠以一種極其獨特且引人入勝的方式,解構那些我們習以為常的文化符號。我原本以為這會是一本偏重於某個特定時期曆史的書籍,但很快我便發現,它的視野更為廣闊,它觸及瞭更為根本的層麵。作者對於那些構成社會肌理的微小元素,那種敏銳的洞察力和精妙的分析能力,讓我驚嘆不已。我被書中對一些看似微不足道的物件,例如某種材質的布料,某種款式的器皿,甚至是某種特定的稱謂,所蘊含的文化信息和權力關係所深深吸引。這些細節,在作者的筆下,不再是簡單的物質存在,而是成為瞭曆史的見證,成為瞭時代的縮影。它讓我意識到,我們對世界的理解,往往是被那些宏大的敘事所遮蔽,而真正能夠揭示本質的,恰恰是那些隱藏在生活細節中的奧秘。
评分我一直對那些能夠“穿越時空”的作品情有獨鍾,而這本書無疑是其中的佼佼者。它沒有給我一個具體的“故事”,沒有讓我去追尋某個角色的命運,但它卻為我構建瞭一個無比真實而又豐富的“世界”。我仿佛能夠聽到那些遙遠的迴聲,感受到那些曾經的溫度,甚至能夠想象齣那些被曆史塵埃掩埋的無數個個體,他們是如何在這個環境中生活、掙紮、喜悅和悲傷。作者的文字具有一種奇特的魔力,它能夠將抽象的概念具象化,將遙遠的曆史拉近。我被書中對細節的極緻追求所震撼,那些對於生活用品的描繪,對於禮儀的闡釋,對於空間劃分的解讀,都充滿瞭深刻的含義。這些細節,在作者的筆下,不再是簡單的描述,而是那個時代精神的縮影,是理解那個時代的關鍵鑰匙。它讓我意識到,曆史並非由那些偉大的事件和人物所構成,更是由無數普通人的生活點滴所纍積而成。
评分當我拿到這本書的時候,它沉甸甸的質感和那古樸的書名就已經給我一種莊重而神秘的感覺。我並不是一個對曆史有著狂熱追求的人,但我對那種“沉澱”下來的東西總是有種莫名的好奇。這本書就像是打開瞭一個塵封已久的大門,讓我得以窺探那些通常隱藏在曆史洪流之下的、更為細膩和私密的部分。我常常會被作者對細節的捕捉能力所摺服,那種對生活痕跡的敏感,對情感流轉的洞察,讓我感覺自己仿佛置身其中,成為瞭那個時代的一部分。它不是那種讓你一口氣讀完的“快餐式”讀物,而是一杯需要慢慢品味的陳釀,每一次細細咀嚼,都能品嘗齣不同的風味。我發現自己會時不時地停下來,去思考作者提齣的某個觀點,去迴味他描述的某個場景。我尤其喜歡書中那種娓娓道來的敘述方式,沒有激烈的衝突,沒有跌宕起伏的情節,卻有一種難以言喻的感染力,它能讓你在平靜中感受到情感的湧動,在細節中發現生命的真諦。這本書讓我重新審視瞭“閱讀”這件事本身,它不再是單純的信息獲取,而是一種精神的對話,一種與曆史、與文化的深度交流。
评分讀完這本書,我感覺自己仿佛經曆瞭一場精神的洗禮。它帶我走進瞭一個我從未真正瞭解過的領域,用一種我從未想過的方式去解讀那些被我們習慣性忽略的元素。作者的筆觸細膩而富有力量,他能夠將那些曾經模糊不清的畫麵,在我的腦海中勾勒得栩栩如生。我驚嘆於他能夠從如此宏大的曆史敘事中,抽取齣如此微小而又至關重要的細節,並賦予它們深刻的意義。我開始意識到,我們對世界的認知,往往是被那些宏大敘事所塑造,而那些真正構成我們生活底色的,恰恰是那些最不起眼的角落。這本書讓我開始反思,我們是如何被文化所塑造,我們又是如何在這個過程中,不斷地尋找和定義自我。它不像某些曆史書籍那樣,充滿瞭枯燥的年代和事件,而是充滿瞭人性的溫度,充滿瞭情感的共鳴。我常常會因為書中描繪的某個場景而感動,會因為作者對某個現象的解讀而若有所思。它提供瞭一個全新的視角,讓我能夠以一種更加全麵和深入的方式去理解我們自身以及我們所處的這個世界。
评分這本書像是一條無聲的河流,靜靜地流淌過我的意識,留下深刻的印記。它沒有給我帶來戲劇性的轉摺,沒有讓我為情節而緊張,但它卻悄無聲息地改變瞭我看待某些事物的方式。我尤其著迷於作者對於“空間”的解讀,那種對於物理空間與精神空間之間關係的探索,讓我産生瞭強烈的共鳴。我開始意識到,我們所生活的環境,以及我們在這個環境中活動的方式,是如何深刻地影響著我們的思想和情感。書中對那些隱藏在錶象之下的規則和秩序的揭示,讓我對某些社會現象有瞭更加透徹的理解。我發現自己開始在日常生活中,不自覺地去尋找那些與書中所描述的相似之處,去思考那些“看不見的手”是如何在塑造著我們的行為。它是一本需要細細品味的書,每一次的閱讀,都能從中汲取新的養分,都能引發新的思考。
评分這本書給我帶來的思考,遠比我最初的預期要深刻得多。我一直以為自己對“過往”有著基本的認知,但這本書讓我明白,原來我所見過的,不過是冰山一角。作者以一種極其精妙的方式,打開瞭我對一個特定時期的全新認知維度。我印象最深刻的是,他如何將一些看似無關緊要的生活習俗,與那個時代的社會結構、思想觀念甚至是權力體係聯係起來。這種關聯性是如此的自然而又令人信服,以至於我開始重新審視自己生活中那些習以為常的習慣,思考它們背後可能存在的曆史淵源。我尤其被書中那種嚴謹而又富有人文關懷的研究態度所打動,他不僅僅是在陳述事實,更是在探索事實背後的“為什麼”。每一次閱讀,都像是在解開一個精妙的謎題,讓我對那個時代有瞭更加立體和鮮活的認識。它不枯燥,不乏味,反而充滿瞭智慧的光芒,讓我不禁為作者的學識和洞察力感到由衷的贊嘆。
评分這本書為我打開瞭一扇通往全新思考維度的大門。我之所以如此鍾愛它,是因為它沒有提供簡單的答案,而是激發瞭我不斷地去提問,去探索。作者以一種極為巧妙的方式,將那些看似分散的曆史片段和文化現象,編織成瞭一幅宏大而又精密的畫捲。我被書中對某些社會互動模式的深刻剖析所摺服,那種對於人與人之間微妙關係的處理,對於情感錶達的細緻描摹,都讓我感覺自己仿佛置身於那個時代,親身經曆瞭那些事件。它不枯燥,不生硬,反而充滿瞭智慧的火花,讓我時不時地會停下來,陷入沉思。我開始意識到,我們對“規範”和“秩序”的理解,往往是受到曆史和文化的影響,而這本書正是幫助我理解這種影響力的絕佳範例。它不是一本讓你過目不忘的書,而是一本會伴隨你,讓你在未來的日子裏,不斷從中汲取靈感的書。
評分 評分 評分 評分借他人眼光获得自知之明 外国学者的角度独特 分析统计方法也很特别 关键是她引用的数据事例虽然琐碎细微却很有意思 你能在一些不被人注意发现的地方 找到共性 将女性史和女性自我认知发展的零散片段汇在脑海里 加上无数的问号——为何那些有违女性利益的习俗和变化能轻而易举地...
評分这本书亮点和槽点并存,Robert Hymes在HJAS vol.57(1)上长达三十多页的书评甚好,基本上把这本书(或者说这类书)的亮点和槽点都点出来了。 在立场上,这本书没有把中国文化或者patriarchy看作是一套统一的体系,而是视为多因素交织的、多样且多变的构架。所以伊...
去看hymes對這本書的30多頁的書評。點到瞭文化史的病根上,是目前看到的最犀利的一篇批評。 (1997). "Review of The Inner Quarters: Marriage and the Lives of Chinese Women in the Sung Period, by Patricia Buckley Ebrey." HJAS 57(1): 229-61.
评分淺顯易懂,細節有趣。
评分淺顯易懂,細節有趣。
评分補記。
评分初識monograph就看個熱鬧,不評分瞭...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有