加藤周一是日本著名的学者、文学史家、评论家、作家。《21世纪与中国文化》是从加藤周一的大量著作中收集了有关于中国文化历史的篇章。内容由加藤先生和译者共同选定。大体分四个方面的内容:作者和中国、历史和文化、文学和翻译、21世纪和中国文化。本书力图将加藤周一的全球性视野、维护世界和平、反对侵略战争、尊重中国文化的观点反映出来。加藤先生特意为此书写了序:“致中国读者”。这是他“第一本中国文化论的集大成者”。
加藤周一(1919~ ),日本文学家、学者、星云大师,曾与花田清辉、冈本润、野间宏等人创办《综合文化》,对文化、艺术及经历过的战争进行反思。著有《日本文学史序说》、《杂种文化》等。加藤周一与他的同代人共有着对于精神封闭状态的警觉。他对文学研究的开放作了大胆的尝试,在客观上打破了日本文学以其所谓“美”而与思想无关的通行假象,不仅对那些一向以封闭的方式加以讨论的日本文学古典作品注入了思想性解释,从而揭示这些文学文本在当时的思想史意义;同时,也把那些通常被排斥于日本“国文学”领域之外的文本冠冕堂皇地引入了文学领域,在日本引起了强烈的反响。
在我们一般印象中日本人不承认他们过去的罪恶,而且讲话相当的不讲理。不过更多的日本人写作的风格是平淡从容的,甚至可说是温柔敦厚。文章里当然有西方的逻辑性思维,但态度是东方的彬彬有礼,也有趣味,因为作者不是以导师的身份说教,而是如向亲友倾诉心事。 加藤周一先生的...
评分在我们一般印象中日本人不承认他们过去的罪恶,而且讲话相当的不讲理。不过更多的日本人写作的风格是平淡从容的,甚至可说是温柔敦厚。文章里当然有西方的逻辑性思维,但态度是东方的彬彬有礼,也有趣味,因为作者不是以导师的身份说教,而是如向亲友倾诉心事。 加藤周一先生的...
评分在我们一般印象中日本人不承认他们过去的罪恶,而且讲话相当的不讲理。不过更多的日本人写作的风格是平淡从容的,甚至可说是温柔敦厚。文章里当然有西方的逻辑性思维,但态度是东方的彬彬有礼,也有趣味,因为作者不是以导师的身份说教,而是如向亲友倾诉心事。 加藤周一先生的...
评分一、驳加藤周一 加藤周一在《初次访问南京》一文里说比南京大屠杀死难者的数量更重要的是这一事实的存在。其实,事实当然重要,可是死难者人数并非只是一个数字而已,因为死去的不是30万人,而是一个人、一个人、一个人、一个人……30万个一个人。对不起,加藤周一先生,这个数...
评分一、驳加藤周一 加藤周一在《初次访问南京》一文里说比南京大屠杀死难者的数量更重要的是这一事实的存在。其实,事实当然重要,可是死难者人数并非只是一个数字而已,因为死去的不是30万人,而是一个人、一个人、一个人、一个人……30万个一个人。对不起,加藤周一先生,这个数...
坦白说,这本书的哲学思辨色彩非常浓厚,它更像是一次对“文化本质”的形而上学追问。作者并未过多纠结于具体的文化产品或事件的表层分析,而是深入探讨了在现代性挑战下,人类精神世界与外部环境之间关系的变化。书中对于“意义危机”和“精神重建”的探讨,视角非常独特,它将文化视为一种生存策略,而非仅仅是审美对象。阅读体验是需要沉静和专注的,因为作者的表达往往是凝练且充满隐喻的,需要读者投入相当的思考力去解码。它不像流行的快餐式读物,更像是一本需要反复咀嚼的学术随笔,每一次重读都会有新的领悟。对于那些对存在主义、现象学等哲学流派有兴趣的读者来说,这本书提供了一个绝佳的切入点,来观察当代文化思潮是如何与这些古老的哲学命题相遇并碰撞的。
评分这部作品展现了对全球化浪潮下文化变迁的深刻洞察,尤其是在科技飞速发展的今天,传统文化如何找到新的表达路径,如何在多元文化的碰撞中共存并焕发活力,作者给出了许多发人深省的案例和分析。他并没有停留在对宏大叙事的简单歌颂或批判,而是深入到日常生活肌理中,观察个体在文化转型期的迷茫与坚守。比如,书中对非物质文化遗产在数字时代的“再生”策略进行了详尽的剖析,从传统手工艺人如何利用社交媒体推广自己的作品,到地方戏曲如何通过网络直播吸引年轻观众,这些鲜活的细节让人看到文化传承的复杂性和可能性。作者的叙事笔触细腻而富有温度,既有学者的严谨考证,又不乏对生活的热爱与关怀。他巧妙地穿梭于历史的纵深感与现实的紧迫感之间,使得整本书读起来既有知识的厚重感,又不失阅读的流畅性,简直是一次对当代文化脉搏的精准把脉。
评分读完这本关于文化现象的著作,我最大的感受是它提供了一种极具批判性的视角来看待我们习以为常的文化现象。作者似乎总能穿透那些光鲜亮丽的表象,直抵问题的核心。他大胆地探讨了文化消费主义对本土价值体系的侵蚀,以及在信息爆炸的时代,我们如何辨识和坚守那些真正有价值的文化内核。特别是关于“文化符号”被过度包装和符号化的讨论,非常尖锐。例如,他通过几个具体艺术展览和文化节事的案例,剖析了文化产品如何从精神载体沦为纯粹的商业符号,这种分析的深度远超一般的文化评论文章。文字风格上,作者采用了大量对比和反讽的手法,论证逻辑严密,步步紧逼,让人不得不停下来深思。这本书无疑是为那些不满足于表面化解读、渴望进行更深层次文化反思的读者量身定做的,读起来需要全神贯注,但收获也绝对是巨大的。
评分这本书的叙事风格非常具有画面感,仿佛作者是一位经验丰富的社会观察家,带着我们走访了不同地域、不同社会阶层的生活现场。它着重探讨了文化如何在社会结构性变化中寻求出路,特别是对城市化进程中社区文化和集体记忆的消散进行了充满人文关怀的记录。我特别欣赏作者在描述个体命运时所流露出的那种对“失落感”的理解和共情。书中穿插的一些田野调查笔记,生动记录了老一辈人对逝去生活方式的怀念,以及年轻一代在新的生活空间中对“归属感”的探索。行文流畅自然,如同和一位睿智的长者在炉边促膝长谈,没有晦涩难懂的术语,却处处蕴含着深刻的社会洞察力。它不是一部教条式的理论著作,更像是一部充满生命力的文化地理志,让人在阅读中仿佛也身临其境地感受到了文化的呼吸与脉动。
评分这本书的结构组织极具巧思,它不是按时间线索展开,而是围绕几个核心的文化议题设置了多个相互呼应的章节,形成了一种螺旋上升的讨论格局。作者在处理复杂议题时,擅长运用类比和跨学科的引用,比如将文化现象与生态学中的“平衡理论”相结合,为理解文化生态的脆弱性提供了全新的框架。阅读过程中,我明显感觉到作者试图构建一套全新的文化评价体系,试图跳出现有的二元对立思维。尤其是在讨论文化创造力与体制约束的关系时,作者提供了一系列极具建设性的制度思考,这使得本书的价值超越了一般的文化批判,上升到了政策建言的高度。文字老练而富有张力,每一个论点都像精心打磨的宝石,在不同的光线下折射出复杂的光芒,要求读者不仅要理解内容,更要体会其背后的思想方法。
评分(・_・;
评分(・_・;
评分最初知道加藤周一是导师逼着读他的《日本文学史序说》,说是撼动了日本文学界的一本好书,果然,他对近代文学的看法很多颠覆了我们对日本文学自以为是的认知。可这本书的题目显然起得太大了,编选的也不好,既有作者的中国游记,又有其对中日近代关系的追问,有从日本的“汉学翻译”到“近代翻译”谈及的文学(这部分是我最想看的,可惜见解独到,但未能深入),还有对中日未来的猜想……太碎太粗了。而且就我细看的《文学和翻译》一节来说,翻译显然因为此种论文的难度和不自在的中文把握(翻译的不熟练)变得绕口,比如“(永井荷风的)两个作品的共同之处是……自由的并富于对非伤感人情的感受性”;“这是因为他阅读了西洋语言的原文”,等等。
评分废话连篇
评分最初知道加藤周一是导师逼着读他的《日本文学史序说》,说是撼动了日本文学界的一本好书,果然,他对近代文学的看法很多颠覆了我们对日本文学自以为是的认知。可这本书的题目显然起得太大了,编选的也不好,既有作者的中国游记,又有其对中日近代关系的追问,有从日本的“汉学翻译”到“近代翻译”谈及的文学(这部分是我最想看的,可惜见解独到,但未能深入),还有对中日未来的猜想……太碎太粗了。而且就我细看的《文学和翻译》一节来说,翻译显然因为此种论文的难度和不自在的中文把握(翻译的不熟练)变得绕口,比如“(永井荷风的)两个作品的共同之处是……自由的并富于对非伤感人情的感受性”;“这是因为他阅读了西洋语言的原文”,等等。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有