图书标签: 杨宪益 希腊 文学 荷马 希腊罗马 外国文学 西方古典 希腊之旅
发表于2024-10-31
奥德修纪 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
序
荷马史诗:《奥德修纪》
维吉尔:《牧歌》
古希腊抒情诗选
翻译一般。维吉尔 的 牧歌其八 有点儿意思。
评分翻译一般。维吉尔 的 牧歌其八 有点儿意思。
评分在眼睫洒下睡梦。翻译成这种文体还是比较适合我,有种圣经的味道。智慧高于所谓的美德忍让,人的一切行动都听凭神的好恶。神变化为各种人物,穿身于我们中间鼓励引导精神的提炼。
评分《牧歌》太美
评分杨先生的翻译。
不知道是不是被现行的塑料味整的有点失去了各种感知,在看奥德修的时候,竟然会有一种所谓幼稚的感觉。总是会有遗憾,不懂希腊文,不能读到原汁原味的荷马史诗,然而经过翻译的作品,总不免是二次创作,失去了原味。 最近看到出版界和娱乐界的某结合,原配不像原味,接受了就是...
评分34,荷马史诗是有一些惯用句式的,重复使用,语境和意思高度固定。 罗念生,王焕生等人翻译的荷马史诗,一般会把一个人感情冲动时或者情绪紧张时说话的惯用句式,译为“有翼飞翔的话语”,这是取其字面意思的直译,这句话正确的译法应该是结合当时语境的引申意——或者为“用严...
评分感谢杨宪益先生译的《奥德修纪》,出差途中时断时续读完,有的名字都在之前的回忆里接不起档。 原文是诗作,诗有它自己的格调、韵律。杨老先生把它译作散文,行文构架,叙述方式,重叠又不同文体内容的表现形式。 《奥》:阿吉诺这样说,他们都赞成这样作,就都回家睡觉去...
评分感谢杨宪益先生译的《奥德修纪》,出差途中时断时续读完,有的名字都在之前的回忆里接不起档。 原文是诗作,诗有它自己的格调、韵律。杨老先生把它译作散文,行文构架,叙述方式,重叠又不同文体内容的表现形式。 《奥》:阿吉诺这样说,他们都赞成这样作,就都回家睡觉去...
评分卷一 奥德修(奥德修斯)被女神卡吕普索困在岛上(逼他成亲)而波塞顿也由于奥德修弄瞎了他的儿子独目巨人而不停地对他发怒。一日宙斯与雅典娜谈到了奥德修,他们都希望让奥德修回到家乡。于是雅典娜来到伊大嘉岛上,扮作达菲人的首领曼提来到奥德修家中,求婚子弟们正在享乐、...
奥德修纪 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024