图书标签: 科学哲学 科学史 科学 德国 哲学 汉译世界学术名著丛书 科普 皮埃尔·迪昂
发表于2024-12-23
德国的科学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《汉译世界学术名著丛书:德国的科学》是皮埃尔·迪昂重要的代表作,其篇幅不大却涵盖科学哲学、历史哲学、科学编史学、科学思想史诸多方面的内容,集中体现了迪昂关于科学的精神气质、科学价值、科学文化和科学史理论的深入思考。从标题上看,他仿佛是针对德国而言的,实际上论述的是整个科学或世界科学,而不是狭隘的地方科学。
原作者的行文是清晰的,只是翻译很多地方语言基础不过关还想拽文,不少词汇在表达上模棱两可,有不少让人看不明白的地方。最后附录中译者的写作比正文的翻译稍微强一点。可见基础表达的重要,如果基础不好就不要学华丽的文风了。
评分自然分类,自然秩序不仅是物理,更是数理分析的核心,逻辑和历史的统一,自然和心智的结合,还有生物等等,很多很多⚛️
评分法国科学和德国科学精神互补;物理理论没有孤立实验检验而是体系之间的区别;西方物理学有两个系统:一个是亚里士多德的定性研究;一个是近代西方定量研究,两者研究都需要重视,不能偏废:其实就是定性的分析和定量分析在数学偏微分方程的解的研究表示:一个是定性分析----值的范围和估计;一个是定量表示(积分,级数,多项式。。。。)。最重要的是物理理论的结构的设计:1.简单的物理性质--组合---测量系统连接;2少量的原理和假设--基本推理前提;3.数学分析法--把假设和原理联系起来;4.从假设得到推论,并翻译成为各种关于物理性质的语言。很喜欢这本书的文笔,感人让人有新的冲动不要相信那些老生常谈的话:我们与我们的祖先截然不同的思考,而且比他们更正确的思考。科学知识虽然日新月异的发展,但是其中的推理技艺没有改
评分事关四国,一个法国人妄评德国人,其英文版被译成了中文。作者认为德国科学长于数学心智,而缺少卓识与直觉心智,英国科学则全是直觉,法国与德国互补。他对德国理工男过度推崇理性的态度不以为然,那只是看似严谨,却容易缺乏高度且脱离自然秩序。附录中的作者生平快要写成了传记小说。
评分错误百出的译文,先把不重要的贴网上,重要的留着。
您还没资格瞧不起“门修斯” 书评人乔纳森曾在豆瓣上就《哈钦斯的大学》汉译本写短评说:“译得尚可,不过译者在后记里说什么‘我非常痛恨不负责任或不合格的译者糟蹋好书’,也没多大必要,此书有几处误译也挺明显的罢。”的确,身为译者,这么说话在策略上...
评分读过译者翻译的彭加勒,基本可以看懂,但这本“德国的科学”咋就翻成这样?估计是彭加勒以前有不少汉译本,译者拿来参考过,但杜恒这本没汉译本,所以这回就露馅了。 ================= 李醒民,男,1945年10月生于西安市户县。1969年毕业于西北大学物理系。1978年考入中国科...
评分读过译者翻译的彭加勒,基本可以看懂,但这本“德国的科学”咋就翻成这样?估计是彭加勒以前有不少汉译本,译者拿来参考过,但杜恒这本没汉译本,所以这回就露馅了。 ================= 李醒民,男,1945年10月生于西安市户县。1969年毕业于西北大学物理系。1978年考入中国科...
评分您还没资格瞧不起“门修斯” 书评人乔纳森曾在豆瓣上就《哈钦斯的大学》汉译本写短评说:“译得尚可,不过译者在后记里说什么‘我非常痛恨不负责任或不合格的译者糟蹋好书’,也没多大必要,此书有几处误译也挺明显的罢。”的确,身为译者,这么说话在策略上...
评分您还没资格瞧不起“门修斯” 书评人乔纳森曾在豆瓣上就《哈钦斯的大学》汉译本写短评说:“译得尚可,不过译者在后记里说什么‘我非常痛恨不负责任或不合格的译者糟蹋好书’,也没多大必要,此书有几处误译也挺明显的罢。”的确,身为译者,这么说话在策略上...
德国的科学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024