耶胡达·阿米亥是以色列当代最杰出、最具国际影响力的大诗人,共出版过23本诗集及其他多种著作,被译成33种语言。《开·闭·开》是阿米亥最后一本诗集,本诗集大量应用希伯来《圣经》,富有浓厚的历史感,而诗人有将现代社会的意象叠加在这种历史背景之上,具有反讥色彩。
耶胡达·阿米亥(Yehuda Amichai,1924—2000),以色列当代诗人,也是二十世纪最重要的国际诗人之一。生于德国的乌尔兹堡,十二岁时随家迁居以色列,二战期间他在盟军犹太军队中服役,目击了以色列独立战争和西奈战役,战后他当过多年的中学教师,先后出版了诗集《诗:1948-1962》、《现在风暴之中,诗:1963-1968》、《时间》等十余部,在欧美诗坛上具有较大的影响,被译成数十种文字。他曾经多次获得国际国内文学奖,2000年逝世。
阿米亥的诗透明而睿智,善于使用圣经和犹太历史作为诗歌意象,把日常与神圣、爱情与战争、个人与民族等因素糅合起来,因此他的诗多涉人类的生存环境和普遍命运,其想象力丰富得惊人,具有深远的哲学意味和语言渗透力。
精确的痛苦,模糊的欢乐: 渴望的迹象无处不在 一 在我朋友的花园里,我坐在一把 用空心竹管编制的椅子上。其他竹管在其他地方 被制成吹奏的笛子。我闲坐着,为逝去的时间 和将逝去的时间守丧,我的心平静而安详。 死人的精灵在光天化日之下来拜访我, 生者的精灵在我的夜里闹...
评分看到Vickie的介绍文字,对素未谋面的译者黄福海先生产生了一份敬意。我读过这本阿米亥的诗集《开、闭、开》,刚买的时候,也是心存疑虑的,因为近年来的译诗状况实在令人担心,可一读之下,竟让我深深折服了。而且Vickie的文章中涉及了一些译诗问题,令我想得很多,所以想在此...
评分看到Vickie的介绍文字,对素未谋面的译者黄福海先生产生了一份敬意。我读过这本阿米亥的诗集《开、闭、开》,刚买的时候,也是心存疑虑的,因为近年来的译诗状况实在令人担心,可一读之下,竟让我深深折服了。而且Vickie的文章中涉及了一些译诗问题,令我想得很多,所以想在此...
评分看到Vickie的介绍文字,对素未谋面的译者黄福海先生产生了一份敬意。我读过这本阿米亥的诗集《开、闭、开》,刚买的时候,也是心存疑虑的,因为近年来的译诗状况实在令人担心,可一读之下,竟让我深深折服了。而且Vickie的文章中涉及了一些译诗问题,令我想得很多,所以想在此...
评分从来没有哪一个民族像犹太人这样,家园沦陷、颠沛流离,从亚伯拉罕、摩西的那个时代就在漂泊,逃离埃及却无法逃离被驱赶的噩梦,直到耶路撒冷全盘沦陷,12个犹太部族逃亡,马撒达山顶城堡的圣战至今还萦绕在诗人的句子里。几个世纪的歧视、驱赶、屠杀,丝毫没有摧残犹太人对他...
我通常不太关注当代作家的作品,总觉得缺少了那些经典文学的厚重感。然而,朋友极力推荐这本书,我抱着试试看的心态入手了。读了一段时间后,我必须承认,我的看法有所改观。这本书最让我震撼的是它对“人性灰色地带”的挖掘。它没有简单地划分好人和坏人,而是将角色的内心矛盾展现得淋漓尽致,每个人都有自己的不得已和挣扎。这种真实感,比那些完美无缺的主角要来得有力量。其中有一段关于选择与代价的描写,尤其触动我——文字简练,但力量十足,直击人心最柔软的部分。我甚至停下来,反复思考了很久,如果是我处在那个境地,又会做出何种选择。这本书的魅力就在于此,它不给你标准答案,而是强迫你进行自我审视和道德辩论,是一种非常深刻的阅读体验,绝对不是那种可以轻松翻过去的“消遣读物”。
评分从文学风格的角度来看,这本书无疑是充满野心的。它似乎在尝试融合多种叙事技巧,比如片段式的闪回、意识流的穿插,甚至还夹杂着一些类似剧本的对白结构。这种混合的文本形式,让阅读过程充满了不确定性,每一次翻页都像是一次全新的冒险。我注意到作者在用词上极为讲究,很多非主流的词汇被巧妙地运用,丰富了语言的质感,但也确实增加了理解的难度,我不得不时常停下来查阅一些生僻的用法。这种略带晦涩的文字风格,反而形成了一种独特的魅力,仿佛作者在与一个特定的、心领神会的读者群体对话。它要求你全身心地投入,去感受文字背后的节奏和韵律,而不是被动地接收信息。我特别期待后续情节如何将这些看似零散的线索编织成一张完整的网,那种豁然开朗的瞬间,想必会是阅读此书最大的乐趣所在。
评分这本书的封面设计简直是视觉的享受,那种深邃的蓝色调配上烫金的字体,拿在手里都觉得沉甸甸的,充满了艺术气息。我本来是冲着这个封面去的,想着肯定是一本装帧精美,内容也应该不落俗套的力作。翻开之后,首先映入眼帘的是作者那行云流水的笔触,文字的排版非常考究,留白恰到好处,读起来有一种呼吸感。虽然我暂时还没有深入到故事的核心,但从序言和开篇几章的字里行间,我能感受到一种古典而又现代的交织感。作者似乎非常擅长描绘那种细腻的情感波动,那些看似不经意的场景,却蕴含着深厚的人生哲理。我特别喜欢那种娓娓道来的叙事方式,它不像有些小说那样急于抛出冲突,而是像一个老朋友在慢慢地向你讲述一件陈年旧事,让人忍不住想一探究竟。这本书的纸张质感也非常棒,翻页时那种沙沙的声响,简直是阅读体验的加分项,让人愿意花上更多时间沉浸其中,细细品味每一个词句的韵味。
评分我对文学作品的偏好一直比较固定,喜欢那种语言上充满张力,能够构建出宏大世界观的小说。这部作品恰恰在这一点上,让我看到了新的可能性。作者对于环境的描写,简直是教科书级别的。他笔下的场景不是简单的背景板,而是具有生命力的存在,仿佛有自己的呼吸和情绪,直接影响着人物的命运走向。我尤其欣赏他如何运用光影和声音来烘托气氛,那种朦胧的光线,耳边仿佛能听到细微的风声或远处的钟鸣,代入感极强。这不像是在阅读,更像是进行一场沉浸式的艺术展览。虽然到目前为止,情节的推进速度略显缓慢,但这种“慢”并非拖沓,而是一种蓄力,像是在酝酿一场即将到来的风暴,让人对后续的发展充满了紧张的期待。我感觉这本书的内涵远比它展示出来的要深厚得多,需要反复阅读才能捕捉到作者埋藏的“彩蛋”。
评分说实话,我拿到这本书的时候,其实心里是有点忐忑的。现在市面上的书太多了,很多都是炒作大于内容,生怕买回来又是一本“封面党”。但这部作品在社交媒体上的一些零星讨论,倒是让我产生了强烈的好奇心。我目前看到的部分,给我的感觉是它构建了一个极其复杂的社会图景,人物关系错综复杂,每一个角色的动机都隐藏得很深,需要读者具备一定的耐心去梳理。这种叙事手法虽然对阅读门槛有所要求,但一旦你适应了那种多线并进的节奏,你会发现作者的布局之精妙,简直令人拍案叫绝。特别是其中几处场景的切换,那种时空错位的处理方式,非常有实验性,让人不禁思考作者是不是想通过这种结构来探讨某种关于“连续性”或“断裂感”的主题。我还在努力消化那些大量的隐喻和象征,感觉每读一页,都像是在解开一个谜团,非常烧脑,但也因此带来了巨大的智力上的满足感。
评分阿米亥的玄学比喻无人能敌。首首皆是精品,可作为独立的短诗来品味;全书23章又使得所有短诗融汇为一个绚烂的整体。比喻的盛宴,意象的王国,犹太人记忆的黑匣子。
评分睿智 幽默 深沉 好久没有读到这么好的诗集了 真是幸运。2019年再次标记,这个译本实在是难得的诗意,相比较《如果我忘了你,耶路撒冷》欧阳昱的译本,同一首诗,此书译“那是我一小块甜蜜的无人区”,而欧阳昱译为“那是我的小而甜的无人之境”,实在是…差了点意思。
评分绝佳。晚年诗歌,更让我动容。
评分从无标题的每一首,到每一章,再到一整本,所有的词语都在表述自身,又彼此呼应,这在之前读过的诗集中从未遇到过。其实并不像是在读诗集,而是在读一位永生者的自传,他为自己活了太久痛苦,又沉湎于痛苦换得的清醒。它关系到的信仰并非宗教,而是最简单也最沉重的生死
评分那股子从容劲儿, 大师啊!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有