魔法师

魔法师 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:上海译文出版社
作者:[美] 弗拉基米尔·纳博科夫
出品人:
页数:99
译者:金绍禹
出版时间:2008-1
价格:15.00元
装帧:平装
isbn号码:9787532743988
丛书系列:纳博科夫作品系列
图书标签:
  • 纳博科夫
  • 小说
  • 弗拉基米尔·纳博科夫
  • 美国
  • 外国文学
  • 美国文学
  • VladimirNabokov
  • 文学
  • 魔法
  • 冒险
  • 奇幻
  • 成长
  • 英雄
  • 神秘
  • 幻想
  • 战斗
  • 智慧
  • 勇气
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

我最初感觉到《洛丽塔》的轻微脉动是在一九三九年末,或一九四○年初,在巴黎,是我急性肋间神经痛发作、不能动弹那个时候。依照我所能记起来的,最初灵感的触动在某种程度上是由报纸的一条新闻引起的。植物园的一只猴子,经过一名科学家几个月的调教。创作了第一幅运动的画作:画中涂抹着囚禁这个可怜东西的笼子的铁条。我心中的冲动与后来产生的思绪并没有文字记录相联系。然而,就是这些思绪,产生了我现在这部小说的蓝本,即一个长约三十面的短篇小说。我是用俄语写作的,因为俄语是我自一九二四年以来写小说用的语言。(这些小说大部分没有翻译成英语,而且全都由于政治原因在俄国禁止出版。)故事中的男人是中欧人,那个没有起名字的性早熟女孩则是法国人,故事的地点是巴黎和普罗旺斯。可是,我不喜欢这篇小说,所以一九四○年我们移居美国后的一天把它销毁了。

大约在一九四九年,在纽约州北方的伊萨卡,一直不曾完全停息的脉动又开始让我不得安宁。关联的情节又带着新的热忱与灵感相伴,要我重新处理这个主题。这一回是用英语写作。那是在圣彼得堡,大约是一九○三年。性早熟的女孩现在带一点爱尔兰血统,但是,实际上还是同一个女孩,与她的母亲结婚这一基本思想也保留下来了;但是除此之外,这部作品是新的,而且悄悄的一部长篇小说已经成形。

作者简介

弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov,1899-1977),纳博科夫是二十世纪公认的杰出小说家和文体家。1899年4月23日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于1919年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。

1940年,纳博科夫移居美国,在威尔斯理、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家身份享誉文坛,著有《庶出的标志》、《洛丽塔》、《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。

1955年9月15日,纳博科夫最有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版并引发争议。

1961年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒;1977年7月2日在洛桑病逝。

目录信息

作者按语一
作者按语二
英译者按语
魔法师
关于一本题名《魔法师》的书
德米特里·纳博科夫
· · · · · · (收起)

读后感

评分

纳博科夫的作品一口气读下来感觉混混沌沌的,只记得变态大叔对萝莉的畸形情感。对纳博科夫写作技巧、风格没什么感觉,很多地方看不懂,只是有些害怕,为世界上那么多的小女孩感到害怕。现在对这部作品还只能停留在内容层面上,或许许多魅力之处还没有达到能欣赏的水平。附在文...  

评分

一 阅读纳博科夫之前,你需要先做好换气的准备。 他那毫无停顿、急如光速的流动式文体对人的呼吸是一种挑战。似乎稍有不慎,就会被纳博科夫撒在语言的斜面上的香蕉皮滑到。他仿佛在语言的键盘上弹奏急速变换的旋律,每个单词紧踩前一个单词的尾巴,在拼合成故事的同时,被串...  

评分

纳博科夫的作品一口气读下来感觉混混沌沌的,只记得变态大叔对萝莉的畸形情感。对纳博科夫写作技巧、风格没什么感觉,很多地方看不懂,只是有些害怕,为世界上那么多的小女孩感到害怕。现在对这部作品还只能停留在内容层面上,或许许多魅力之处还没有达到能欣赏的水平。附在文...  

评分

又去了一次王府井书店,带回来纳博科夫的《魔法师》。店里摆着的,都用塑料膜封得严严实实,没法翻看。但只是很薄的一本,素净的蓝白色调封面也是我喜欢的类型,再加上纳博科夫大大的品质保证,还是买了回来。这是纳博科夫在写作《Lolita》之前所写的一个中篇(或者说短篇吧,...  

评分

在工作期间看的这本书,断断续续的,再加上翻译的一些原因,我只是知道了一个故事大概。 其中的一些细节和心理描写由于语言上的障碍,我不是太了解,但我能体会到作者的一些情感。 通篇看完,我总觉得作者不是在讲述一个精神病人的事,而是一个正常人的事。 越想越多,不想多...  

用户评价

评分

《洛丽塔》已是几年前看的了,几乎已经忘记了情节和风格,在这样的空白记忆下来读《魔法师》也许是最好的状态。交叉对比阅读,想要找回原型,也许并不是有意思的事。尽管被认为是《洛丽塔》的最初版本,纳博科夫却坚决地把它当做是独立的文本。心理探究一如既往地好。

评分

此类题材如此书写,真不知道应该如何评价。写得好吗?非常好,笔触细腻精妙,节奏快慢把握恰当,意向(小红帽,钟表,动物,眼睛/观看)画龙点睛。但写得糟吗?没有比这更糟的了。男性视角下的罪恶欲望,因为“精彩丰富”就能成为艺术吗?写得再好仍然是“恶”啊。Nabokov自己提到的“猴子画铁窗”是贴切的隐喻,我们这些看画的人,在此展厅应如何评论?抨击铁窗?嘲笑描绘铁窗的猴儿?还是忘记一切背景只看画、蘸着猴子画里的颜料著书立说?又或者因此而质疑艺术本身?将小说当作秀场、文字当作把戏,将文学降格到一场梦靥,我不能接受;奕含以死相问的“文以载道”,不能只是一场魇症啊。

评分

《洛丽塔》是它的影子,而作为实体的它却那么悲伤

评分

雏形

评分

槽点好多啊喂。。。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有