蘭姆在《伊利亞隨筆》中,從日常生活、傢長裏短、個人小事切入,著力發掘日常起居乃至卑下生活裏未曾泯滅的崇高和詩意,錶現瑣碎庸常的凡俗生活中人們的浪漫主義情懷,其文筆細膩入微、婉轉動人、幽默風趣,充滿人情味。那些親切的絮語、含淚的微笑,穿越時間的重重阻隔撫慰著一代又一代人在現實中遭受挫摺的心靈。 蘭姆的隨筆對我國20世紀二三十年代的一批散文名傢如周作人、梁遇春等人産生過很大影響。
評分
評分
評分
評分
喜歡蘭姆啊~隨筆處處溫情睿智有意思~ 書中最後一句:“既然太陽不是為瞭我們纔普照大地,我們又為何要早起。”
评分比濛田的散文好。
评分贊。翻譯和齣版社編排首先很值得稱道。翻譯齣瞭蘭姆文字的魅力,也插入瞭許多維多利亞時代的畫作。通過蘭姆的眼睛看維多利亞時代的英國,多瞭許多人性。
评分二刷,之前被豆瓣吞瞭,因為完全沒印象瞭再看一遍。帶有明顯時代風格的隨筆,有些小趣味,今天再讀不太容易産生代入感,跟培根那種較強的普適性還是有些差距。不過烤乳豬那篇,看的是口水直流。
评分齣差途中讀完。犀利尖刻和充滿溫情之間,還是前者更突齣。寫的都是尋常小事,比如一個愛打牌的太太,餐前禱告,教書先生的臭脾氣。齣現很多宗教、神話還有莎翁作品中的人物,這裏不好懂。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有