圖書標籤: 外國文學 Dante 意大利文學 意大利 詩歌 英文 神麯 文藝復興
发表于2024-07-03
The Divine Comedy of Dante Alighieri pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
This is the first volume of a new prose translation of Dante's epic - the first in twenty-five years. Robert Durling's translation brings a new power and accuracy to the rendering of Dante's extraordinary vision of Hell, with its terror, pathos, and sardonic humour, and its penetrating analyses of the psychology of sin and the ills that plague society. A newly edited version of the Italian text can be on facing pages, and this edition includes fully comprehensive notes as well as sixteen essays on special subjects.
可能是英語世界最廣泛使用的,通行簡便,麵嚮初學者的版本。[譴責某老師基本上隻按著這個講的行為!]
評分可能是英語世界最廣泛使用的,通行簡便,麵嚮初學者的版本。[譴責某老師基本上隻按著這個講的行為!]
評分可能是英語世界最廣泛使用的,通行簡便,麵嚮初學者的版本。[譴責某老師基本上隻按著這個講的行為!]
評分可能是英語世界最廣泛使用的,通行簡便,麵嚮初學者的版本。[譴責某老師基本上隻按著這個講的行為!]
評分Martinez的版本,意英對照,注解不少,最簡單的譯本。但其實有更好的英譯本的,而且我很想要那套神麯的中世紀插畫。。。
这本书是在卓越买的,当时主要是图便宜,才10块钱。买过之后很兴奋,语言流畅而清晰。比朱维基和田德望的译文好多了。 开始接触《神曲》时,只是读了译文版朱维基的译文,朱的译文是从英文版转译的,虽然是诗体,但读来很是笨重。朱的译文我前后读了两遍,第一次读完《地狱篇》...
評分这本书是在卓越买的,当时主要是图便宜,才10块钱。买过之后很兴奋,语言流畅而清晰。比朱维基和田德望的译文好多了。 开始接触《神曲》时,只是读了译文版朱维基的译文,朱的译文是从英文版转译的,虽然是诗体,但读来很是笨重。朱的译文我前后读了两遍,第一次读完《地狱篇》...
評分【按语:但丁(Dante Alighieri,1265-1321)的《神曲》原名“喜剧”,薄伽丘(Boccaccio 1313-1375)为示崇敬,冠以“神圣的”称谓,后来的版本就都以La Divina Commedia(即《神曲》)为书名了。《神曲》虽是幻游类文学作品,但实际上隐喻繁多、思想深刻,尤其《炼狱篇(Purg...
評分因为出了修订本,所以我按这个新版本翻看了《地狱篇》前几章注释的情况,似乎并无改进。 首先,从英译本翻译的注释确实很有参考价值,由于研究水平的明显差距,英译者的注释比目前其它汉译本译者自己的注释要深刻,关注到很多西方学者的成果。但对全部翻译的注释(占了近一半...
評分朱维基、田德望及国内第一部神曲全译本的王维克三位译者及版本情况分析对比:(个人推荐田德望版本,朱维基版本过早,从名词翻译和一些句式来看不太理想。) (分析内容来自网络,仅供自行参考) 《神曲》的第一个中文全译本出自一位数学家之手。1934年10月,数学和物理学家王...
The Divine Comedy of Dante Alighieri pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024