图书标签: 董桥 散文 随笔 书趣文丛 文学 散文随笔 中国文学 香港
发表于2025-01-12
书城黄昏即事 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
董橋的「書城黃昏即事」裡有一篇「住上十年八年」。所謂的Defection,去國離鄉,并非对国家、事业等的背叛,而應該譯為“鄉愁”。亦為“悟損”。 writer写“别的东西”,起参考作用(referential function); author写“自己的东西”,表现语言的艺术作用(aesthetic function)。 “作者”刻意地写作,想要获得认同;“作家”则“只顾写”,写完就与自己无干了。 Danee: 他鄉的月亮雖然未必更圓,但是他鄉的屁股必定是更圓的。
评分08-10-08.这类书要一读再读
评分上班读书,有种偷情的愉悦感,可惜对象不行,除了藏书票一章,别的不感兴趣
评分後半收的文章太拉扯了
评分纸张太差,正面能印出反面的字,看的难受,减分,其他都不错
Barthes: 作者,referential function, write something; 作家,aesthetic function,just writes. 文章的享受: plaisir,文化思想上的享受,自我净化; jouissance, 极端震撼,震掉自我和文化背景。 金庸翻译过the blessed damozel in heaven Paul Fussell, Abroad: British...
评分Barthes: 作者,referential function, write something; 作家,aesthetic function,just writes. 文章的享受: plaisir,文化思想上的享受,自我净化; jouissance, 极端震撼,震掉自我和文化背景。 金庸翻译过the blessed damozel in heaven Paul Fussell, Abroad: British...
评分Barthes: 作者,referential function, write something; 作家,aesthetic function,just writes. 文章的享受: plaisir,文化思想上的享受,自我净化; jouissance, 极端震撼,震掉自我和文化背景。 金庸翻译过the blessed damozel in heaven Paul Fussell, Abroad: British...
评分Barthes: 作者,referential function, write something; 作家,aesthetic function,just writes. 文章的享受: plaisir,文化思想上的享受,自我净化; jouissance, 极端震撼,震掉自我和文化背景。 金庸翻译过the blessed damozel in heaven Paul Fussell, Abroad: British...
评分Barthes: 作者,referential function, write something; 作家,aesthetic function,just writes. 文章的享受: plaisir,文化思想上的享受,自我净化; jouissance, 极端震撼,震掉自我和文化背景。 金庸翻译过the blessed damozel in heaven Paul Fussell, Abroad: British...
书城黄昏即事 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025