Barthes: 作者,referential function, write something; 作家,aesthetic function,just writes. 文章的享受: plaisir,文化思想上的享受,自我净化; jouissance, 极端震撼,震掉自我和文化背景。 金庸翻译过the blessed damozel in heaven Paul Fussell, Abroad: British...
評分Barthes: 作者,referential function, write something; 作家,aesthetic function,just writes. 文章的享受: plaisir,文化思想上的享受,自我净化; jouissance, 极端震撼,震掉自我和文化背景。 金庸翻译过the blessed damozel in heaven Paul Fussell, Abroad: British...
評分Barthes: 作者,referential function, write something; 作家,aesthetic function,just writes. 文章的享受: plaisir,文化思想上的享受,自我净化; jouissance, 极端震撼,震掉自我和文化背景。 金庸翻译过the blessed damozel in heaven Paul Fussell, Abroad: British...
評分Barthes: 作者,referential function, write something; 作家,aesthetic function,just writes. 文章的享受: plaisir,文化思想上的享受,自我净化; jouissance, 极端震撼,震掉自我和文化背景。 金庸翻译过the blessed damozel in heaven Paul Fussell, Abroad: British...
評分Barthes: 作者,referential function, write something; 作家,aesthetic function,just writes. 文章的享受: plaisir,文化思想上的享受,自我净化; jouissance, 极端震撼,震掉自我和文化背景。 金庸翻译过the blessed damozel in heaven Paul Fussell, Abroad: British...
5星文字1星裝幀。
评分如今讀董橋,彆是一番滋味在心頭。大概是我少有的輕鬆時光瞭。
评分異國/翻譯
评分書趣文叢三輯09,應該是我當年讀的第一本董橋,早於齣版時間略早但買到卻晚的兩種三聯讀書文叢,但其實彼時這幾本書的引進齣版都得益於瀋昌文對董橋的推崇,畢竟陳子善所編的那本收入柳蘇(羅孚)同名文章的董橋評論集《你一定要看董橋》要在本書齣版一年後纔問世,成為董橋熱的最大推手。較如今董文的濃鬱和綿長,本書所收的早期作品要凝練許多,但英倫essay的風骨已然頗具雛形,其中對藏書、書票、行旅文學的普及性紹介和對部分國內譯介較少的英美作傢的評述對我個人影響很大。
评分異國/翻譯
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有