不可否认,19世纪末、20世纪的艺术的发展与艺术展览史有着密切的联系,甚至可以说,艺术的普及正得益于艺术的大量展览。同时,20世纪的现代艺术收藏也是伴随着展览史的发展而兴起。而策展人无论是在艺术品的展览,还是收藏博物馆的建立中都则扮演者不可或缺的角色,很多现代艺术博物馆的创始馆长都是策展界的先驱。策展人的职业身份也在艺术展览中得以逐步确立,近些年来,互联宣言在策展人、艺术机构和艺术家之间创建的纽带逐渐显现,为了勾勒出艺术社区内新策展实践之间的关系网络,以及追溯策展人共有的影响力,本书通过采访11位策展人,对他们的策展经历做了深入的挖掘,有助于我们透彻清晰地认识策展人的身份,而他们的经历对于我们深入拓展和研究当代艺术也有重要的贡献。
汉斯•乌尔里希•奥布里斯特,1968 年生于瑞士苏黎世,现为伦敦蛇形画廊展览与国际项目总监,是活跃于当代艺术界的国际策展人和批评家。奥布里斯特迄今曾参与策划和发起了至少150 多个展览与项目,并编撰有70 多本学术著作,他的访谈项目已经积累了近2000 小时的录音素材,涉及无数全球重要的艺术家,因为他的影响力,他连续两年在《艺术评论》杂志的“艺术权力榜”中名列全球第二。
Museums have long been considered as “the cemetery for art” and “the heaven for dead useless objects.” In his conversation with HOU, Seth Siegelaub stipulates that the old-fashioned definition of the functions of a museum is “historicization,” that mu...
评分Museums have long been considered as “the cemetery for art” and “the heaven for dead useless objects.” In his conversation with HOU, Seth Siegelaub stipulates that the old-fashioned definition of the functions of a museum is “historicization,” that mu...
评分 评分Museums have long been considered as “the cemetery for art” and “the heaven for dead useless objects.” In his conversation with HOU, Seth Siegelaub stipulates that the old-fashioned definition of the functions of a museum is “historicization,” that mu...
评分Museums have long been considered as “the cemetery for art” and “the heaven for dead useless objects.” In his conversation with HOU, Seth Siegelaub stipulates that the old-fashioned definition of the functions of a museum is “historicization,” that mu...
这本书还是很不错的,看到有些人说有点泛泛而谈我笑了;你还要怎样呢?其实本来策展经验就是因人而异,不要以为有哪本书可以读完就会策展的.....
评分一本访谈集,那些大佬级策展人提到最多的人名是:桑德伯格、杜尚、波洛克。里面有个故事,讲瑞士一个城市,为了留下毕加索的画,发起全民公投,每个人身上别“我们需要毕加索”的徽章,真是funny。
评分这可能是我读过最喜欢的一本访谈录,真的很有启发和感触,五星满分!
评分人名占了好大一堆 够感性不够实用
评分浅尝辄止的碎片整合,并未察觉有新的洞见。其意图是制作一份大人物指南吧!倒没有那本关于策展的一切有意思。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有